Читаем Тесей полностью

Тогда, навстречу непорочному герою вышли молодые женщины и, засучив свои хитоны и пеплосы выше пояса, так, что оголились их бедра и ягодицы, ему, умоляя, сказали:

— Если хочешь можешь сблизиться с любой из нас. Ни одна тебе не откажет, только останови эту воду.

Так доблестные женщины, спасая себя, своих мужей и детей, бросились ему навстречу, наперебой предлагая себя, если только он сменит гнев на милость. Однако среди героических ликиянок были и такие, что ему презрительно закричали:

— Если хочешь, можешь войти к любой из нас туда, откуда сам на свет появился.

Скромность Беллерофонта была столь велика, что он, пристыженный, отвернулся от них и побежал прочь, а вместе с ним отступили и волны.

Иные, пытаясь устранить сказочность этого предания, перетолковывают его так, что Беллерофонт не заклятием навел море на поля, а прорвал каменистую гряду, отделявшую море от низменной плодородной равнины. Когда же море стало заливать сушу, а мужчинам не удалось уговорить Беллерофонта, женщины, окружив его толпой, пристыдили его, оголив свои бедра и и предложив ему воспользоваться их телами. Этим ликийские женщины вызвали у него сожаление и смирили его праведный гнев.

Говорят также, что Химера — это устремленный к солнцу огромный утес, который под воздействием солнечных лучей, распространяет вокруг ядовитые испарения, губящие посевы и вызывающее у людей тяжелые болезни. Беллерофонт же понял причину бедствия и устранил его, обрубив гладкую поверхность утеса, которая вызывала неблагоприятное преломление солнечных лучей. Не видя надлежащей благодарности со стороны ликийцев, он замыслил их покарать, но был пристыжен и умиротворен женщинами.

Согласно же Нимфису, Беллерофонт убил в области ксантиев дикого кабана, истреблявшего их стада и посевы, но не получил за это никакой награды. По его мольбе, обращенной к Посейдону, бог наказал ликийцев тем, что все их поля покрылись соленым выпотом и оставались бесплодными, пока Беллерофонт, снизойдя к просьбам женщин, не помолился Посейдону снять гнев. Отсюда и пошел у ксантийцев обычай именоваться полным именем не по отцу, а по матери.

<p>210. Иобат и Беллерофонт договариваются о свадьбе</p>

После стольких подвигов Иобат, наконец-то познал в Беллерофонте знаменитую отрасль бессмертных и задумчиво сказал сам себе:

— В нем не исчезла, как я вижу своими глазами, порода родителей славных и божественных предков. Род ведет он наверняка не только от владыки коринфского Главка, скиптроносного питомца Зевеса, но от олимпийского бога, захудалый бог из божественной черни такого, как он, никогда не произвел бы на свет. Вижу по всему, что сам царь морей Посейдон божественный Беллерофонта родитель.

Просмотрев еще раз сохраненные таблички, на которых были изображены злосоветные знаки рукой зятя Прета, Иобат продолжил прерванный разговор с собою:

— Или зять мой что-то напутал, забыв наши с ним знаки или же дочь моя оказалась похотливой не в меру. Ведь и до замужества с Претом она любила Афродитины игры, да и лгать она, не краснея, всегда умела. Надо мне самому постараться выяснить все, что там у них случилось…

Иобат послал гонцов в Тиринф и приказал им:

— Узнайте все в точности, поговорите не только с Претом и с Антеей, но и с их домочадцами, а также с жителями Тиринфа. Если был какой-нибудь скандал, связанный с отъездом Беллерофонта, сообщите мне все подробности.

Узнав всю правду от домочадцев и граждан тиринфских, царь попросил у Беллерофонта прощения:

— О Беллерофонт непорочный, средь живущих сейчас эллинов наихрабрейший герой, прости мне мое заблуждение. Только сейчас я узнал от посланных мной гонцов, что дочь моя Антея влюбилась в тебя и отвергнутая тобой, тебя оболгала. Зять Прет на дощечках, привезенных тобой, с помощью знаков, понятных мне, меня попросил тайно тебя погубить. Но нет худа без добра. Благодаря моим приказам, ты ужасную истребил Химеру, погубившую много народа, салимов воинственных победил и амазонок войнолюбивых. Сожалею, что в засаду я послал своих воинов, им же на горе, теперь наши самые доблестные мужи, какие лишь есть меж ликийцев, в земле лежат погребенные, кто стрелой твоей, кто копьем твоим пораженный. Я хочу загладить вину свою невольную пред тобой и предлагаю тебе в жены дочь свою Филоною, она так же красива как сестра ее Антея, но в отличие от нее благочестива и будет верной тебе самой супругой.

Беллерофонт дал предварительное согласие жениться на Филоное, но, опасаясь, что она окажется под стать сестре, предложил прежде испытать ее невинность:

— Я слышал, что в Эфесе существует грот, посвященный похотливым Паном девственной Артемиде. Когда какую-либо девушку хотят испытать на целомудрие, ее закрывают на ночь в этом гроте. Если она невинна, утром из грота доносятся громкие радостные звуки флейты, двери сами собой раскрываются, и девушка гордо выходит наружу, сохранив доброе имя. Если же дело обстоит иначе, утром флейта безмолвствует, и двери сами не открываются.

Тогда Иобат будущего зятя удивленно спросил:

Перейти на страницу:

Похожие книги