ќсмотревшись по сторонам еще раз, учитель почувствовал, что ему не хочетс€ возвращатьс€ назад. fело даже не в весне и в голубом небе; дело в том, что ему опостылел цар€щий по ту сторону барьера Ц как раньше говорили Ц Ђмир наживы и капиталаї. Ётот мир уже отн€л у него вс€кую надежду на лучшее будущее. Ќо еще худша€ участь ждет в нем его юных друзей, так как дл€ хоз€ев того мира они вообще никто.
ќн знал, с какой мукой они возвращались каждую неделю с его дачи в свой постылый интернат, где им приходилось посто€нно видеть жирную физиономию ориллы, и выслушивать ее ханжеские нравоучени€. “€желее всего было —ергею-младшему, готовому взорватьс€ по любому поводу. Ќо и у остальных жизнь тоже была не сахар.
—ергей ѕетрович понимал, что так жить нельз€, но совершенно не видел выхода из создавшегос€ положени€, ибо плетью обуха не перешибешь. аловатьс€ и писать письма, даже если эти письма дойдут до лидера нации, занимающего сейчас пост ѕремьера Ц это только испортить жизнь себе, и самое главное, дет€м. » тут он вспомнил, как позапрошлым летом к нему пристала пожила€ цыганка. ѕришлось Ђпозолотить ручкуї, уж больно упорна€ была женщина. ѕолучив м€тый Ђполтинникї, цыганка окинула взгл€дом небогатый прикид своего клиента, и, вздохнув, стала рассматривать его руку. Ѕог знает, что она там увидела, только, отпр€нув как от удара палкой, она испуганно сказала ѕетровичу: Ђ«апомни, €хонтовый Ц выход дл€ теб€ всегда там же, где и вход!ї†Ц сказав это, она развернулась и быстро-быстро, почти бегом, не огл€дыва€сь, помчалась прочь, подмета€ на ходу асфальт подолом своей длинной юбки.
Ц†¬ыход там же, где и вход,†Ц повторил ѕетрович, гл€д€ на серую, покрытую битым льдом поверхность мор€.
–аздавшеес€ внезапно рычание мотора заставило его подпрыгнуть. ¬алера, дословно выполнивший его поручение, указывал путь јндрею ¬икторовичу. » они на третьей скорости вкатились в прошлое на ”ј«е.
јндрей ¬икторович, попав из сумерек зимнего леса в €ркую степную весну, был ошарашен, озадачен, удивлен и восхищен, о чем он, забыв, что р€дом с ним дети, пр€мо и конкретно, не выход€ из кабины, сообщил Ђграду и мируї на €зыке Ђстарого солдата, не знающего слов любвиї. ѕо лицу —ерге€-младшего было видно, что он лихорадочно пытаетс€ запомнить замысловатую фразу старшего прапорщика, чтобы при случае поразить цветистым экспромтом своих при€телей.
Ќемного успокоившись и отдышавшись, физкультурник перешел на нормальный русский €зык, почти не включающий в себ€ выражени€ запредельных эмоций. ќгл€девшись вокруг, он сказал ¬алерию:
Ц†ѕредупреждать надо, солдат! “ак и заикой недолго остатьс€.
», отщелкнув дверцу, спрыгнул на землю нового мира. —ледом из кабины по€вились по€с с охотничьим ножом и патронташем, а также знаменита€ Ђ—айгаї јндре€ ¬икторовича. »з задней двери, степенно пот€гива€сь, вышел Ўамиль Ц взрослый п€тилетний кобель карельской лайки. “кнувшись носом с ћайгой, он обнюхал свою старую подругу и, сев на молодую травку, начал чухатьс€, всем своим видом показыва€, что ему наплевать на все эти чудеса, и его лично ничем не удивить.
ћужчина же закинул карабин на плечо и подошел к —ергею ѕетровичу. —лов не было; эти двое сто€ли и смотрели на расстилающийс€ вокруг странный и непривычный мир, не тронутый следами цивилизации.
Ц†Ќу, что скажешь?†Ц наконец спросил учитель труда, когда пауза €вно зат€нулась.
Ц† расота!†Ц ответил старший прапорщик.†Ц “ы как эту штуку нашел?
Ц†Ќе € нашел, а ћайга.
Ц†ѕон€тно,†Ц јндрей ¬икторович бросил взгл€д на пасущихс€ вдалеке мамонтов.†Ц сли кто узнает, нам с тобой не жить. ћы ведь теперь с тобой ненужные свидетели. Ќу, мы-то что, детей жалко. “ы представл€ешь, какие бешеные бабки будут готовы платить богатые скучающие буратины за то, чтобы устроить сафари на мамонта. „то тут у нас еще Ц пещерные львы, медведи, саблезубые тигрыЕ
Ц“игры в јфрике,†Ц вздохнул его коллега,†Ц но в общем, € пон€л твою мысль.
Ц† онечно, рано или поздно “емнейший узнает об этом безобразии, пришлет санитаров и подгребет все это под государство,†Ц продолжал рассуждать учитель физкультуры,†Ц но нам с тобой и деткам, к тому времени уже покойным, это будет уже сугубо по барабану. »ли у теб€ есть еще какие-то предложени€?
Ц†сть,†Ц ответил ѕетрович, огл€нувшись,†Ц скажи честно, јндрей, теб€ что-нибудь держит на этом свете?
Ц†¬ принципе ничего,†Ц хмыкнул тот,†Ц за исключением того, что помирать мне пока рановато.
Ц†ј если не помирать?†Ц продолжал настаивать ѕетрович.
¬ глазах отставного военного вспыхнуло понимание.
Ц†“ак ты имеешь в видуЕ Ц он еще раз обвел взгл€дом окрестности.†Ц Ќе сама€ уютна€ местность дл€ жизни. я, например не могу жить без деревьев.
Ц†” нас есть корабль,†Ц сказал учитель труда,†Ц если поставить его на колеса, то твой Ђ469-йї сможет дот€нуть его до дыры?
Ц†¬ принципе да,†Ц пожал плечами јндрей ¬икторович,†Ц в конце, правда, придетс€ заводить €корь и немного поработать лебедочкой. Ќо ничего невозможного в этом мире нет. “олько, насколько € помню, он у теб€, м€гко говор€, не совсем готов к плаванию.