Читаем That's How I Know (ЛП) полностью

Зеленоглазый с улыбкой подает ему тарелку. — Отлично подходит к мясу. Салат латук, на самом деле, представляет собой необычную, пряную смесь. Думаю, это хорошо подойдет к вашим гамбургерам.

Луи смотрит на овощи так, будто это что-то совершенно чуждое ему.

— Ты хочешь, чтобы я положил овощи на свое мясо? — голубоглазый качает головой. — О, Гарри, нет.

— О, Гарри, да. — Хм. Звучит не совсем правильно. Он прочищает горло. — Эм, ты должен есть овощи хотя бы в качестве добавок.

Луи смотрит на него широко раскрытыми глазами. — Будет сделано, Гарри. Эм, спасибо.

Гарри махнул рукой. — Нет проблем.

///

В течение последних нескольких недель Луи пил чай по утрам после пробежки на крыльце. Утром все еще достаточно прохладно, чтоб сидеть на ступеньках, тыкать пальцем в телефоне, прерываясь, чтобы сделать глоток чая. Ему стоит задуматься над покупкой качели-скамейки. Или, хотя бы, стула. Он обнаруживает, что время его утреннего чаепития случайно совпало с тем, как его сосед отличного телосложения покидает свой дом и уходит в сторону университета. Гарри всегда ходит с рюкзаком и носит в руках побитый временем коричневый блокнот. Большую часть дней его волосы собраны в милый пучок.

Первые несколько раз Гарри не замечал соседа, сидящего на ступеньках. В третий раз он, должно быть, заметил краем глаза, потому что обернулся и поздоровался, а после этого раза оборачивается каждый раз, чтобы увидеть, есть ли там Луи. Он задается вопросом, преподает ли Гарри на летних курсах и какой у него класс. Не то, чтобы он действительно волновался, просто ему скучно и каждый раз появляется этот вопрос, когда Гарри уходит от него каждое утро. Это действительно единственный раз, когда они пересекаются взглядами, исключая выходные, когда их графики более свободные. Это летний и не футбольный сезон, но это не значит, что у Луи нет кучи обязанностей, особенно после того, как он устроился в новый университет.

Он проводит весь вечер над организационными моментами и звонками насчет грядущего благотворительного сбора средств, а вернувшись домой, снова находит попугая, сидящим на его камушках.

— Хорошие камни.

— Тебе правда они нравятся, не так ли? Наверное, потому что твой хозяин ненавидит их. Он не купит тебе камни, да? — Луи щелкает языком с сочувствием, направляясь к двери.

— Длинная трава.

— Что? — спрашивает парень, оглядываясь на попугая.

— Длинная трава. Длинная, длинная трава.

Луи смотрит со вздохом на свой двор. Да, трава стала немного длинной.

— Предполагаю, кое-кто снова жаловался на меня, — сказал он попугаю.

— Трава слишком длинная.

— Да, да, я услышал тебя, — Луи качает головой и мысленно делает заметку, чтобы переставить несколько дел на другой день; теперь у него есть время скосить траву.

На следующий день Луи находится в полуденной жаре июля, кося проклятую траву. Двор не очень большой, но сегодня так жарко, что пот начал с него капать с первых минут. Как только он заканчивает косить последний ярд, выключает мотор, снимая рубашку и вытирая ею лоб. Томлинсон собирается перебраться на задний двор, когда слышит странный шум. Он поворачивается и видит Гарри, застывшего на месте, наблюдающего за ним с подъездной дороги, отделяющей передние дворы, а его рот слегка приоткрыт. Луи пытается противостоять желанию ухмыляться при разговоре.

— Привет, Гарри. Как дела? — интересуется парень. Его голос, кажется, вырвал Гарри из пелены того, что он видел.

Гарри выглядит немного покрасневшим, и Луи даже задается вопросом, это из-за жары или чего-либо еще. — О, эм… привет. Я был… я просто… учил.

— Летние курсы? — спрашивает Томмо. Его сосед, похоже, рассматривает татуировку, проходящую через всю грудь.

— Да.

— Курс для кого?

— М-м-м… Что? — переспрашивает он. — Прости, что ты спросил?

— Я спросил, у кого ты преподаешь.

— Оу. Эм, Театр и Политика. Одна из моих любимых групп, честно говоря.

— Звучит интересно.

— Да, я решил загрузить себя этим летом, — Гарри показал соответствующий жест. — Не все хорошо справляются с месяцами отсутствия работы летом.

Луи сжал челюсть. Люди всегда считают, что его работа очень простая и не занимает много времени. — Моя работа не прекращается летом, так что мне не понять.

При этих словах он тянет шнур стартера в газонокосилке, возвращая ее к ревущей жизни, направляясь на задний двор.

///

Гарри распахивает входную дверь и практически хлопает ею за собою в спешке, лишь бы по-скорее оказаться дома. Он может чувствовать, как стремительно краснеет от смущения или даже чего-то большего, собирающегося внизу живота. Он прислоняется к двери, пытаясь остановить поток мыслей, но все же сдается и позволяет себе остановиться на самых первых: что Луи, похоже, разозлился на его предположение о работе, или как он смутился, будучи пойманным на разглядывании голого торса Луи. Лицо снова приобретает красный оттенок от этих мыслей, но они все равно приводят к главной, чего так хочет тело.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище
Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище

Настоящее издание посвящено малоизученной теме – истории Строгановского Императорского художественно-промышленного училища в период с 1896 по 1917 г. и его последнему директору – академику Н.В. Глобе, эмигрировавшему из советской России в 1925 г. В сборник вошли статьи отечественных и зарубежных исследователей, рассматривающие личность Н. Глобы в широком контексте художественной жизни предреволюционной и послереволюционной России, а также русской эмиграции. Большинство материалов, архивных документов и фактов представлено и проанализировано впервые.Для искусствоведов, художников, преподавателей и историков отечественной культуры, для широкого круга читателей.

Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев

Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное