Читаем The Abbot полностью

"Put off--put off!" cried Henry Seyton; "leave all behind, so the Queen is safe."


"Will you permit this, madam?" said Catherine, imploringly; "you leave your deliverer to death."


"I will not," said the Queen.--"Seyton I command you to stay at every risk."


"Pardon me, madam, if I disobey," said the intractable young man; and with one hand lifting in Lady Fleming, he began himself to push off the boat.


She was two fathoms' length from the shore, and the rowers were getting her head round, when Roland Graeme, arriving, bounded from the beach, and attained the boat, overturning Seyton, on whom he lighted. The youth swore a deep but suppressed oath, and stopping Graeme as he stepped towards the stern, said, "Your place is not with high-born dames--keep at the head and trim the vessel--Now give way--give way--Row, for God and the Queen!"


The rowers obeyed, and began to pull vigorously.


"Why did ye not muffle the oars?" said Roland Graeme; "the dash must awaken the sentinel--Row, lads, and get out of reach of shot; for had not old Hildebrand, the warder, supped upon poppy-porridge, this whispering must have waked him."


"It was all thine own delay," said Seyton; "thou shalt reckon, with me hereafter for that and other matters."


But Roland's apprehension was verified too instantly to permit him to reply. The sentinel, whose slumbering had withstood the whispering, was alarmed by the dash of the oars. His challenge was instantly heard. "A boat---a boat!--bring to, or I shoot!" And, as they continued to ply their oars, he called aloud, "Treason! treason!" rung the bell of the castle, and discharged his harquebuss at the boat. The ladies crowded on each other like startled wild foul, at the flash and report of the piece, while the men urged the rowers to the utmost speed. They heard more than one ball whiz along the surface of the lake, at no great distance from their little bark; and from the lights, which glanced like meteors from window to window, it was evident the whole castle was alarmed, and their escape discovered.


"Pull!" again exclaimed Seyton; "stretch to your oars, or I will spur you to the task with my dagger--they will launch a boat immediately."


"That is cared for," said Roland; "I locked gate and wicket on them when I went back, and no boat will stir from the island this night, if doors of good oak and bolts of iron can keep men within stone-walls.--And now I resign my office of porter of Lochleven, and give the keys to the Kelpie's keeping."


As the heavy keys plunged in the lake, the Abbot,--who till then had been repeating his prayers, exclaimed, "Now, bless thee, my son! for thy ready prudence puts shame on us all."


[Footnote: It is well known that the escape of Queen Mary from Lochleven was effected by George Douglas, the youngest brother of Sir William Douglas, the lord of the castle; but the minute circumstances of the event have been a good deal confused, owing to two agents having been concerned in it who bore the same name. It has been always supposed that George Douglas was induced to abet Mary's escape by the ambitions hope that, by such service, he might merit her hand. But his purpose was discovered by his brother Sir William, and he was expelled from the castle. He continued, notwithstanding, to hover in the neighbourhood, and maintain a correspondence with the royal prisoner and others in the fortress.


If we believe the English ambassador Drury, the Queen was grateful to George Douglas, and even proposed a marriage with him; a scheme which could hardly be serious, since she was still the wife of Bothwell, but which, if suggested at all, might be with a purpose of gratifying the Regent Murray's ambition, and propitiating his favour; since he was, it must be remembered, the brother uterine of George Douglas, for whom such high honour was said to be designed.


The proposal, if seriously made, was treated as inadmissible, and Mary again resumed her purpose of escape. Her failure in her first attempt has some picturesque particulars, which might have been advantageously introduced in fictitious narrative. Drury sends Cecil the following account of the matter:--


Перейти на страницу:

Похожие книги

Марь
Марь

Веками жил народ орочонов в енисейской тайге. Били зверя и птицу, рыбу ловили, оленей пасли. Изредка «спорили» с соседями – якутами, да и то не до смерти. Чаще роднились. А потом пришли высокие «светлые люди», называвшие себя русскими, и тихая таежная жизнь понемногу начала меняться. Тесные чумы сменили крепкие, просторные избы, вместо луков у орочонов теперь были меткие ружья, но главное, тайга оставалась все той же: могучей, щедрой, родной.Но вдруг в одночасье все поменялось. С неба спустились «железные птицы» – вертолеты – и высадили в тайге суровых, решительных людей, которые принялись крушить вековой дом орочонов, пробивая широкую просеку и оставляя по краям мертвые останки деревьев. И тогда испуганные, отчаявшиеся лесные жители обратились к духу-хранителю тайги с просьбой прогнать пришельцев…

Алексей Алексеевич Воронков , Татьяна Владимировна Корсакова , Татьяна Корсакова

Фантастика / Приключения / Мистика / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература
Полет дракона
Полет дракона

Эта книга посвящена первой встрече Востока и Запада. Перед Читателем разворачиваются яркие картины жизни народов, населявших территории, через которые проходил Великий шелковый путь. Его ожидают встречи с тайнами китайского императорского двора, римскими патрициями и финикийскими разбойниками, царями и бродягами Востока, магией древних жрецов и удивительными изобретениями древних ученых. Сюжет «Полета Дракона» знакомит нас с жизнью Древнего Китая, искусством и знаниями, которые положили начало многим разделам современной науки. Долгий, тяжелый путь, интриги, невероятные приключения, любовь и ненависть, сложные взаимоотношения между участниками этого беспримерного похода становятся для них самих настоящей школой жизни. Меняются их взгляды, убеждения, расширяется кругозор, постепенно приходит умение понимать и чувствовать души людей других цивилизаций. Через долгие годы пути проносит главный герой похода — китаец Ли свою любовь к прекрасной девушке Ли-цин. ...

Артем Платонов , Артём Платонов , Владимир Ковтун , Екатерина Каблукова , Энн Маккефри

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези