Читаем The Abbot полностью

"Now, God forbid that thou hast either stolen it, or reft it by violence," said the falconer; "for, otherwise, I wot not how the devil thou couldst compass it. I have been often here, ay, for months at an end, and no one gave me either chain or medal."


"Thou seest I have got one on shorter acquaintance with the city," answered the page, "but set thine honest heart at rest; that which is fairly won and freely given, is neither reft nor stolen."


"Marry, hang thee, with thy fanfarona [Footnote: A name given to the gold chains worn by the military men of the period. It is of Spanish origin: for the fashion of wearing these costly ornaments was much followed amongst the conquerors of the New World.] about thy neck!" said the falconer; "I think water will not drown, nor hemp strangle thee. Thou hast been discarded as my lady's page, to come in again as my lord's squire; and for following a noble young damsel into some great household, thou gettest a chain and medal, where another would have had the baton across his shoulders, if he missed having the dirk in his body. But here we come in front of the old Abbey. Bear thy good luck with you when you cross these paved stones, and, by our Lady, you may brag Scotland."


As he spoke, they checked their horses, where the huge old vaulted entrance to the Abbey or Palace of Holyrood crossed the termination of the street down which they had proceeded. The courtyard of the palace opened within this gloomy porch, showing the front of an irregular pile of monastic buildings, one wing of which is still extant, forming a part of the modern palace, erected in the days of Charles I.


At the gate of the porch the falconer and page resigned their horses to the serving-man in attendance; the falconer commanding him with an air of authority, to carry them safely to the stables. "We follow," he said, "the Knight of Avenel--We must bear ourselves for what we are here," said he in a whisper to Roland, "for every one here is looked on as they demean themselves; and he that is too modest must to the wall, as the proverb says; therefore cock thy bonnet, man, and let us brook the causeway bravely."


Assuming, therefore, an air of consequence, corresponding to what he supposed to be his master's importance and quality, Adam Woodcock led the way into the courtyard of the Palace of Holyrood.


He appears to have been fond of the arts; for there exists a beautiful family-piece of him in the centre of his family. Mr. Pinkerton, in his Scottish Iconographia, published an engraving of this curious portrait. The original is the property of Lord Somerville, nearly connected with the Seton family, and is at present at his lordship's fishing villa of the Pavilion, near Melrose.


Chapter the


Eighteenth.


--The sky is clouded, Gaspard, And the vexed ocean sleeps a troubled sleep, Beneath a lurid gleam of parting sunshine. Such slumber hangs o'er discontented lands, While factions doubt, as yet, if they have strength To front the open battle. ALBION--A POEM.


The youthful page paused on the entrance of the court-yard, and implored his guide to give him a moment's breathing space. "Let me but look around me, man," said he; "you consider not I have never seen such a scene as this before.--And this is Holyrood--the resort of the gallant and gay, and the fair, and the wise, and the powerful!"


"Ay, marry, is it!" said Woodcock; "but I wish I could hood thee as they do the hawks, for thou starest as wildly as if you sought another fray or another fanfarona. I would I had thee safely housed, for thou lookest wild as a goss-hawk."


Перейти на страницу:

Похожие книги

Марь
Марь

Веками жил народ орочонов в енисейской тайге. Били зверя и птицу, рыбу ловили, оленей пасли. Изредка «спорили» с соседями – якутами, да и то не до смерти. Чаще роднились. А потом пришли высокие «светлые люди», называвшие себя русскими, и тихая таежная жизнь понемногу начала меняться. Тесные чумы сменили крепкие, просторные избы, вместо луков у орочонов теперь были меткие ружья, но главное, тайга оставалась все той же: могучей, щедрой, родной.Но вдруг в одночасье все поменялось. С неба спустились «железные птицы» – вертолеты – и высадили в тайге суровых, решительных людей, которые принялись крушить вековой дом орочонов, пробивая широкую просеку и оставляя по краям мертвые останки деревьев. И тогда испуганные, отчаявшиеся лесные жители обратились к духу-хранителю тайги с просьбой прогнать пришельцев…

Алексей Алексеевич Воронков , Татьяна Владимировна Корсакова , Татьяна Корсакова

Фантастика / Приключения / Мистика / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература
Полет дракона
Полет дракона

Эта книга посвящена первой встрече Востока и Запада. Перед Читателем разворачиваются яркие картины жизни народов, населявших территории, через которые проходил Великий шелковый путь. Его ожидают встречи с тайнами китайского императорского двора, римскими патрициями и финикийскими разбойниками, царями и бродягами Востока, магией древних жрецов и удивительными изобретениями древних ученых. Сюжет «Полета Дракона» знакомит нас с жизнью Древнего Китая, искусством и знаниями, которые положили начало многим разделам современной науки. Долгий, тяжелый путь, интриги, невероятные приключения, любовь и ненависть, сложные взаимоотношения между участниками этого беспримерного похода становятся для них самих настоящей школой жизни. Меняются их взгляды, убеждения, расширяется кругозор, постепенно приходит умение понимать и чувствовать души людей других цивилизаций. Через долгие годы пути проносит главный герой похода — китаец Ли свою любовь к прекрасной девушке Ли-цин. ...

Артем Платонов , Артём Платонов , Владимир Ковтун , Екатерина Каблукова , Энн Маккефри

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези