Читаем The Adventure of the Christmas Pudding полностью

"'Would fly' is the correct expression, sir, and it is not always the case, sir, not by a long way."

"No?"

"No, sir. There was my Aunt Jemima, sir, a most shrewish tongue she had, bullied a poor sister of hers who lived with her, something shocking she did. Nearly worried the life out of her. But if anyone came along who stood up to her, well, it was a very different thing. It was meekness she couldn't bear."

"Ha!" said Poirot, "it is suggestive — that."

George coughed apologetically.

"Is there anything I can do in any way," he inquired delicately, "to — er — assist you, sir?"

"Certainly," said Poirot promptly. "You can find out for me what color evening dress Miss Lily Margrave wore that night, and which housemaid attends her."

George received these commands with his usual stolidity.

"Very good. sir, I will have the information for you in the morning."

Poirot rose from his seat and stood gazing into the fire.

"You are very useful to me, George," he murmured. "Do you know, I shall not forget your Aunt Jemima?"


Poirot did not, after all, see Victor Astwell that night. A telephone message came from him that he was detained in London.

"He attends to the affairs of your late husband's business, eh?" asked Poirot of Lady Astwell.

"Victor is a partner," she explained. "He went out to Africa to look into some mining concessions for the firm. It was mining, wasn't it, Lily?"

"Yes, Lady Astwell."

"Gold mines, I think, or was it copper or tin? You ought to know, Lily, you were always asking Reuben questions about it all. Oh, do be careful, dear, you will have that vase over!"

"It is dreadfully hot in here with the fire," said the girl. "Shall I — shall I open the window a little?"

"If you like, dear," said Lady Astwell placidly.

Poirot watched while the girl went across to the window and opened it. She stood there a minute or two breathing in the cool night air. When she returned and sat down in her seat, Poirot said to her politely:

"So Mademoiselle is interested in mines?"

"Oh, not really," said the girl indifferently, "I listened to Sir Reuben, but I don't know anything about the subject."

"You pretended very well, then," said Lady Astwell. "Poor Reuben actually thought you had some ulterior motive in asking all those questions."

The little detective's eyes had not moved from the fire, into which he was steadily staring, but nevertheless, he did not miss the quick flush of vexation on Lily Margrave's face. Tactfully he changed the conversation. When the hour for good nights came, Poirot said to his hostess:

"May I have just two little words with you, Madame?"

Lily Margrave vanished discreetly. Lady Astwell looked inquiringly at the detective.

"You were the last person to see Sir Reuben alive that night?"

She nodded. Tears sprang into her eyes, and she hastily held a black-edged handkerchief to them.

"Ah, do not distress yourself, I beg of you do not distress yourself."

"It's all very well, M. Poirot, but I can't help it."

"I am a triple imbecile thus to vex you."

"No, no, go on. What were you going to say?"

"It was about 11 o'clock, I fancy, when you went into the Tower room, and Sir Reuben dismissed Mr Trefusis. Is that right?"

"It must have been about then."

"How long were you with him?"

"It was just a quarter to twelve when I got up to my room; I remember glancing at the clock."

"Lady Astwell, will you tell me what your conversation with your husband was about?"

Lady Astwell sank down on the sofa and broke down completely. Her sobs were vigorous.

"We — qua — qua — quarreled," she moaned.

"What about?" Poirot's voice was coaxing, almost tender.

"L-l-lots of things. It b-b-began with L-Lily. Reuben took a dislike to her — for no reason, and said he had caught her interfering with his papers. He wanted to send her away, and I said she was a dear girl, and I would not have it. And then he s-s-started shouting me down, and I wouldn't have that, so I just told him what I thought of him.

"Not that I really meant it, M. Poirot, and he said he had taken me out of the gutter to marry me, and I said — ah, but what does it all matter now? I shall never forgive myself. You know how it is, M Poirot, I always did say a good row clears the air, and how was I to know someone was going to murder him that very night? Poor old Reuben."

Poirot had listened sympathetically to all this outburst.

"I have caused you suffering," he said. "I apologize. Let us now be very business-like — very practical, very exact. You still cling to your idea that Mr Trefusis murdered your husband?"

Lady Astwell drew herself up.

"A woman's instinct, M. Poirot," she said solemnly, "never lies."

"Exactly, exactly," said Poirot. "But when did he do it?"

"When? After I left him, of course."

"You left Sir Reuben at a quarter to twelve. At five minutes to twelve Mr Leverson came in. In that ten minutes you say the secretary came down from his bedroom and murdered him?"

"It is perfectly possible."

"So many things are possible," said Poirot. "It could be done in ten minutes. Oh, yes! But was it?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть играет
Смерть играет

Еще одно «чисто английское убийство» от классика детективного жанра. Сирил Хейр был судьей окружного суда в Сурее, и не случайно, что и в этой книге мотивы преступления объясняются особенностями британской юриспруденции. Итак, типичный английский городок, где провинциальный оркестр из любителей-музыкантов дает концерт вместе с знаменитой скрипачкой-виртуозом. На генеральной репетиции днем приглашенная звезда-иностранка играет бестяще и вдохновенно. Затем происходит ссора между ней и одним из музыкантов оркестра, а вечером во время концерта артистку убивают. Под подозрение попадают многие. Читатель получит истинное наслаждение, погрузившись в несуетливую атмосферу расследования загадочного преступления. Честь раскрытия убийства принадлежит отошедшему от дел адвокату Ф. Петигрю. Больше всего на свете он хочет жить спокойно, а меньше всего желает участвовать в следствие, которое ведет свеженазначенный и самоуверенный инспектор полиции. Читатель раньше полицейского может догадаться, кто убийца, если, как адвокат, знает и любит Диккенса, а также Моцарта и Генделя. В любом случае, по достоинству оценит этот образец великолепного английского детектива, полного иронии.Мисс Силвер

Сирил Хейр

Классический детектив