Читаем The Adventures of Oliver Twist полностью

'Dear!' said Fagin.  'A man need be always emptying a till, or a pocket, or a woman's reticule, or a house, or a mail-coach, or a bank, if he drinks it regularly.'

Mr. Claypole no sooner heard this extract from his own remarks than he fell back in his chair, and looked from the Jew to Charlotte with a countenance of ashy palences and excessive terror.

'Don't mind me, my dear,' said Fagin, drawing his chair closer. 'Ha! ha! it was lucky it was only me that heard you by chance. It was very lucky it was only me.'

'I didn't take it,' stammered Noah, no longer stretching out his legs like an independent gentleman, but coiling them up as well as he could under his chair; 'it was all her doing; yer've got it now, Charlotte, yer know yer have.'

'No matter who's got it, or who did it, my dear,' replied Fagin, glancing, nevertheless, with a hawk's eye at the girl and the two bundles.  'I'm in that way myself, and I like you for it.'

'In what way?' asked Mr. Claypole, a little recovering.

'In that way of business,' rejoined Fagin; 'and so are the people of the house.  You've hit the right nail upon the head, and are as safe here as you could be.  There is not a safer place in all this town than is the Cripples; that is, when I like to make it so.  And I have taken a fancy to you and the young woman; so I've said the word, and you may make your minds easy.'

Noah Claypole's mind might have been at ease after this assurance, but his body certainly was not; for he shuffled and writhed about, into various uncouth positions:  eyeing his new friend meanwhile with mingled fear and suspicion.

'I'll tell you more,' said Fagin, after he had reassured the girl, by dint of friendly nods and muttered encouragements. 'I have got a friend that I think can gratify your darling wish, and put you in the right way, where you can take whatever department of the business you think will suit you best at first, and be taught all the others.'

'Yer speak as if yer were in earnest,' replied Noah.

'What advantage would it be to me to be anything else?' inquired Fagin, shrugging his shoulders.  'Here!  Let me have a word with you outside.'

'There's no occasion to trouble ourselves to move,' said Noah, getting his legs by gradual degrees abroad again. 'She'll take the luggage upstairs the while.  Charlotte, see to them bundles.'

This mandate, which had been delivered with great majesty, was obeyed without the slightest demur; and Charlotte made the best of her way off with the packages while Noah held the door open and watched her out.

'She's kept tolerably well under, ain't she?' he asked as he resumed his seat:  in the tone of a keeper who had tamed some wild animal.

'Quite perfect,' rejoined Fagin, clapping him on the shoulder. 'You're a genius, my dear.'

'Why, I suppose if I wasn't, I shouldn't be here,' replied Noah. 'But, I say, she'll be back if yer lose time.'

'Now, what do you think?' said Fagin.  'If you was to like my friend, could you do better than join him?'

'Is he in a good way of business; that's where it is!' responded Noah, winking one of his little eyes.

'The top of the tree; employs a power of hands; has the very best society in the profession.'

'Regular town-maders?' asked Mr. Claypole.

'Not a countryman among 'em; and I don't think he'd take you, even on my recommendation, if he didn't run rather short of assistants just now,' replied Fagin.

'Should I have to hand over?' said Noah, slapping his breeches-pocket.

'It couldn't possibly be done without,' replied Fagin, in a most decided manner.

'Twenty pound, though—it's a lot of money!'

'Not when it's in a note you can't get rid of,' retorted Fagin. 'Number and date taken, I suppose?  Payment stopped at the Bank? Ah!  It's not worth much to him.  It'll have to go abroad, and he couldn't sell it for a great deal in the market.'

'When could I see him?' asked Noah doubtfully.

'To-morrow morning.'

'Where?'

'Here.'

'Um!' said Noah.  'What's the wages?'

'Live like a gentleman—board and lodging, pipes and spirits free—half of all you earn, and half of all the young woman earns,' replied Mr. Fagin.

Whether Noah Claypole, whose rapacity was none of the least comprehensive, would have acceded even to these glowing terms, had he been a perfectly free agent, is very doubtful; but as he recollected that, in the event of his refusal, it was in the power of his new acquaintance to give him up to justice immediately (and more unlikely things had come to pass), he gradually relented, and said he thought that would suit him.

'But, yer see,' observed Noah, 'as she will be able to do a good deal, I should like to take something very light.'

'A little fancy work?' suggested Fagin.

'Ah! something of that sort,' replied Noah.  'What do you think would suit me now?  Something not too trying for the strength, and not very dangerous, you know.  That's the sort of thing!'

'I heard you talk of something in the spy way upon the others, my dear,' said Fagin.  'My friend wants somebody who would do that well, very much.'

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайная слава
Тайная слава

«Где-то существует совершенно иной мир, и его язык именуется поэзией», — писал Артур Мейчен (1863–1947) в одном из последних эссе, словно формулируя свое творческое кредо, ибо все произведения этого английского писателя проникнуты неизбывной ностальгией по иной реальности, принципиально несовместимой с современной материалистической цивилизацией. Со всей очевидностью свидетельствуя о полярной противоположности этих двух миров, настоящий том, в который вошли никогда раньше не публиковавшиеся на русском языке (за исключением «Трех самозванцев») повести и романы, является логическим продолжением изданного ранее в коллекции «Гримуар» сборника избранных произведений писателя «Сад Аваллона». Сразу оговоримся, редакция ставила своей целью представить А. Мейчена прежде всего как писателя-адепта, с 1889 г. инициированного в Храм Исиды-Урании Герметического ордена Золотой Зари, этим обстоятельством и продиктованы особенности данного состава, в основу которого положен отнюдь не хронологический принцип. Всегда черпавший вдохновение в традиционных кельтских культах, валлийских апокрифических преданиях и средневековой христианской мистике, А. Мейчен в своем творчестве столь последовательно воплощал герметическую орденскую символику Золотой Зари, что многих современников это приводило в недоумение, а «широкая читательская аудитория», шокированная странными произведениями, в которых слишком явственно слышны отголоски мрачных друидических ритуалов и проникнутых гностическим духом доктрин, считала их автора «непристойно мятежным». Впрочем, А. Мейчен, чье творчество являлось, по существу, тайным восстанием против современного мира, и не скрывал, что «вечный поиск неизведанного, изначально присущая человеку страсть, уводящая в бесконечность» заставляет его чувствовать себя в обществе «благоразумных» обывателей изгоем, одиноким странником, который «поднимает глаза к небу, напрягает зрение и вглядывается через океаны в поисках счастливых легендарных островов, в поисках Аваллона, где никогда не заходит солнце».

Артур Ллевелин Мэйчен

Классическая проза