Читаем The Best American Noir of the Century полностью

I went into the kitchen and made myself a couple of cold salami sandwiches and washed them down with another highball. At nine-twenty I telephoned the Hollywood substation to let Martell know what Dave Wainhope had told me. Whoever answered said the chief deputy was out and to call back in an hour. I tried to leave a message on what it was about, but was told again to call back and got myself hung up on.

* * *

About ten minutes later the buzzer from downstairs sounded. I pushed the button and was standing in the hall door when a young fellow in a postman’s gray uniform showed up with a special-delivery letter. I signed for it and closed the door and leaned there and ripped open the envelope.

A single sheet of dime-store paper containing a few neatly typed lines and signed in ink in Donnas usual scrawl.

Clay darling:

I’m terribly sorry, but something that happened a long time ago has come back to plague me and I have to get away for a few days. Please don’t try to find me, I’ll be all right as long as you trust me.

You know I love you so much that I won’t remain away a day longer than I have to. Please don’t worry, darling, I’ll explain everything the moment I get back.

All my love,

Donna

And that was that. Nothing that I could get my teeth into; no leads, nothing to cut away even a small part of my burden of concern. I walked into the bedroom with no spring in my step and dropped the letter on the desk and reached for the phone. But there was no point to that. Martell wouldn’t be back at the station yet.

Maybe I had missed something. Maybe the envelope was a clue? A clue to what? I looked at it. Carefully. The postmark was Hollywood. That meant it had gone through the branch at Wilcox and Selma. At five-twelve that afternoon. At five-twelve I was just about pulling up behind those department cars out on Stone Canyon Road. She would have had to mail it at the post office instead of a drop box for me to get it four hours later.

No return address, front or back, as was to be expected. Just a cheap envelope, the kind you pick up at Woolworth’s or Kress’s. My name and the address neatly typed. The e key was twisted very slightly to the right and the t was tilted just far enough to be noticeable if you looked at it long enough.

I let the envelope drift out of my fingers and stood there staring down at Donna’s letter. My eyes wandered to the other papers next to it…

I said, “Jesus Christ!” You could spend the next ten years in church and never say it more devoutly than I did at that moment. My eyes were locked to one of the letters David Wainhope had written to Donna — and in its typewritten lines two individual characters stood out like bright and shining beacons: a tilted t and a twisted e!

<p><strong>VI</strong></p>

It took some time — I don’t know how much — before I was able to do any straight-line thinking. The fact that those two letters had come out of the same typewriter opened up so many possible paths to the truth behind Donna’s disappearance that — well, I was like the mule standing between two stacks of hay.

Finally I simply turned away and walked into the living room and poured a good half-inch of bonded bourbon into a glass and drank it down like water after an aspirin. I damned near strangled on the stuff; and by the time I stopped gasping for air and wiping the tears out of my eyes, I was ready to do some thinking.

Back at the desk again, I sat down and picked up the two sheets of paper. A careful comparison removed the last lingering doubt that they had come out of the same machine. Other points began to fall into place: the fact that the typing in Donnas letter had been done by a professional. You can always tell by the even impression of the letters, instead of the dark-light-erasure-strike-over touch you find in an amateur job. And I knew that Donna had never used a typewriter in her life!

All right, what did it mean? On the surface, simply that somebody had typed the letter for Donna, and at Dave Wainhope’s office. It had to be his office, for he would hardly write business letters at home — and besides I was pretty sure Dave was strictly a pen-and-pencil man himself.

Now what? Well, since it was typed in Dave’s office, but not by Dave or Donna, it would indicate Dave’s secretary had done the work. Does that hold up? It’s got to hold up, friend; no one else works in that office but Dave and his secretary.

Let’s kind of dig into that a little. Let’s say that Donna dropped in on Dave earlier in the afternoon, upset about something. Let’s say that Dave is out, so Donna dictates a note to me and the secretary types it out. Very simple …But is it?

No.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Роковой подарок
Роковой подарок

Остросюжетный роман прославленной звезды российского детектива Татьяны Устиновой «Роковой подарок» написан в фирменной легкой и хорошо узнаваемой манере: закрученная интрига, интеллигентный юмор, достоверные бытовые детали и запоминающиеся персонажи. Как всегда, роман полон семейных тайн и интриг, есть в нем место и проникновенной любовной истории.Знаменитая писательница Марина Покровская – в миру Маня Поливанова – совсем приуныла. Алекс Шан-Гирей, любовь всей её жизни, ведёт себя странно, да и работа не ладится. Чтобы немного собраться с мыслями, Маня уезжает в город Беловодск и становится свидетелем преступления. Прямо у неё на глазах застрелен местный деловой человек, состоятельный, умный, хваткий, верный муж и добрый отец, одним словом, идеальный мужчина.Маня начинает расследование, и оказывается, что жизнь Максима – так зовут убитого – на самом деле была вовсе не такой уж идеальной!.. Писательница и сама не рада, что ввязалась в такое опасное и неоднозначное предприятие…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы