Читаем The Bone Clocks полностью

Holly rubs her head like I’m giving her a headache. “Go, then! Back to Baghdad, to the bombs taking the front off your hotel. Pack. Go. Back to ‘what you do.’ If it’s more precious than us. Only you’d better get the tenants out of your King’s Cross flat ’cause the next time you’re back in London, you’ll be needing somewhere to live.”

I keep my voice low: “Will you pleasefucking listento yourself?”

“No, youfucking listen to yourfuckingself! Last month you agree to quit in June and come home. Your high-powered American editor says, ‘Make it December.’ You say, ‘Uh, okay.’ Then you tell me. Who are you with, Brubeck? Me and Aoife, or Olive Sun and Spyglass?”

“I’m being offered another six months’ work. That’s all.”

“No, it’s not‘all’ ’cause after Fallujah dies down or gets bombed to shit it’ll be Baghdad or Afghanistan Part Two or someplace else, there’s alwayssomeplace else, and on and on until the day your luck runs out and then I’m a widow and Aoife has no dad. Yes, I put up with Sierra Leone, yes, I survived your assignment in Somalia, but Aoife’s older now. She needs a dad.”

“Suppose I told you, ‘No, Holly, you can’t help homeless people anymore. Some have AIDS, some have knives, some are psychotic. Quit that job and work for … for Greenland supermarkets instead. Put all those people skills of yours to use on dried goods. In fact, I’m orderingyou to, or I’ll kick you out.’ How would yourespond?”

“F’Chrissakes, the risks are different.” Holly lets out an angry sigh. “Why bring this up in the middle of the bloody night? I’m Sharon’s matron of honor tomorrow. I’ll look like a hungover panda. You’re at a crossroads, Brubeck. Choose.”

I make an ill-advised quip: “More of a T-junction, technically.”

“Right. I’d forgotten. It’s all a joke to you, isn’t it?”

“Oh, Holly, for God’s sake, that’s not what I—”

“Well, I’m notjoking. Quit Spyglassor move out. My house isn’t just a storage dump for your dead laptops.”

THREE O’CLOCK IN the morning, and things are fairly shit. “Never let the sun set on an argument,” my uncle Norm used to say, but my uncle Norm didn’t have a kid with a woman like Holly. I said “Good night” to her peaceably enough after switching off the lights, but her “Good night” back sounded very like “Screw you,” and she turned away. Her back’s as inviting as the North Korean border. It’s six o’clock in the morning in Baghdad now. The stars will be fading in the freeze-dried dawn, as skin-and-bone dogs pick through rubble for something to eat, the mosques’ Tannoys summon the devout, and bundles by the side of the road solidify into last night’s crop of dead bodies. The luckier corpses have a single bullet through the head. At the Safir Hotel, repairs will be under way. Daylight will be reclaiming my room at the back, 555. My bed will be occupied by Andy Rodriguez from The Economist—I owe him a favor from the fall of Kabul two years ago—but everything else should be the same. Above the desk is a map of Baghdad. No-go areas are marked in pink highlighter. After the invasion last March, the map was marked by only a few pink slashes here and there: Highway 8 south to Hillah, and Highway 10 west to Fallujah—other than that, you could drive pretty much wherever you wanted. But as the insurgency heated up the pink ink crept up the roads north to Tikrit and Mosul, where an American TV crew got shot to shit. Ditto the road to the airport. When Sadr City, the eastern third of Baghdad, got blocked off, the map became about three-quarters pink. Big Mac says I’m re-creating an old map of the British Empire. This makes the pursuit of journalism difficult in the extreme. I can no longer venture out to the suburbs to get stories, approach eyewitnesses, speak English on the streets, or even, really, leave the hotel. Since the new year my work for Spyglasshas been journalism by proxy, really. Without Nasser and Aziz I’d have been reduced to parroting the Panglossian platitudes tossed to the press pack in the Green Zone. All of which begs the question, if journalism is so difficult in Iraq, why am I so anxious to hurry back to Baghdad and get to work?

Because it is difficult, but I’m one of the best.

Because only the best canwork in Iraq right now.

Because if I don’t, two good men died for nothing.

April 17

Перейти на страницу:

Похожие книги

Курортник
Курортник

Герман Гессе известен как блистательный рассказчик, истинный интеллектуал и наблюдательный психолог, необычные сюжеты романов которого поражают с первой страницы. Но в этом сборнике перед читателем предстает другой Гессе – Гессе, анализирующий не поступки выдуманных героев, а собственную жизнь.Знаменитый «Курортник» – автобиографический очерк о быте курорта в Бадене и нравах его завсегдатаев, куда писатель неоднократно приезжал отдыхать и лечиться. В «Поездке в Нюрнберг» Гессе вспоминает свое осеннее путешествие из Локарно, попутно размышляя о профессии художника и своем главном занятии в летние месяцы – живописи. А в «Странствии», впервые публикуемом на русском языке, он раскрывается и как поэт: именно в этих заметках и стихах наметился переход Гессе от жизни деятельной к созерцательной.В формате a4.pdf сохранен издательский макет книги.

Герман Гессе

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века / Проза