Читаем The Brothers Karamazov полностью

All the peasants pointed out by Trifon Borisovich were interrogated, Stepan and Semyon, the coachman Andrei, and Pyotr Fomich Kalganov. The peasants and the coachman confirmed without hesitation the evidence of Trifon Borisich. Besides that, special note was taken, in his own words, of Andrei’s conversation with Mitya on the way there, about “where do you think I, Dmitri Fyodorovich, will go: to heaven or hell? And will I be forgiven in that world or not?” The “psychologist” Ippolit Kirillovich listened to it all with a subtle smile, and in the end recommended that this evidence about where Dmitri Fyodorovich would go should be “filed with the case.”

The summoned Kalganov came in reluctantly, sullen and peevish, and spoke with the prosecutor and Nikolai Parfenovich as if he were seeing them for the first time in his life, whereas they were long-standing and everyday acquaintances. He began by saying that he “knows nothing of it and does not want to know.” But it turned out that he, too, had heard about the sixth thousand, and admitted that he had been standing nearby at that moment. In his view, Mitya had “I don’t know how much money” in his hands. With regard to the Poles cheating at cards, he testified in the affirmative. He also explained in reply to repeated questions, that once the Poles were banished, Mitya’s affairs with Agrafena Alexandrovna changed for the better, and that she herself had said she loved him. About Agrafena Alexandrovna he expressed himself with reserve and respect, as if she were a lady of the best society, and did not once allow himself to call her “Grushenka.” Despite the repugnance the young man obviously felt at giving evidence, Ippolit Kirillovich interrogated him for a long time, and from him alone learned all the details of what constituted Mitya’s “romance,” so to speak, that night. Mitya did not once stop Kalganov. At last the young man was dismissed, and he withdrew with unconcealed indignation.

The Poles were interrogated as well. Though they had tried to go to sleep in their little room, they had not slept all night, and, with the arrival of the authorities, had hastened to get dressed and put themselves in order, realizing that they would certainly be sent for. They made their appearance with dignity, though not without a certain fear. The chief one—that is, the little pan— turned out to be a retired official of the twelfth grade,[274] had served in Siberia as a veterinarian, and his last name was Pan Mussyalovich. And Pan Vrublevsky turned out to be a free-lance dentist—in Russian, a tooth doctor. Both of them, upon entering the room, despite the questions put to them by Nikolai Parfenovich, at once began addressing their answers to Mikhail Makarovich, who was standing to one side, through ignorance taking him to be the person of highest rank and authority there, and addressing him at every word as “Panie Colonel.” And only after several times, and on instructions from Mikhail Makarovich himself, did they realize that they ought to address their answers only to Nikolai Parfenovich. It turned out that they could speak Russian quite correctly, except perhaps for the pronunciation of some words. About his relations with Grushenka, past and present, Pan Mussyalovich began declaiming hotly and proudly, so that Mitya lost his temper at once and shouted that he would not allow “the scoundrel” to talk like that in his presence. Pan Mussyalovich instantly called attention to the word “scoundrel” and asked that it be put in the record. Mitya flew into a rage.

“And a scoundrel he is! A scoundrel! Put it down, and put down that in spite of the record I’m still shouting that he’s a scoundrel!” he shouted.

Перейти на страницу:

Похожие книги