Читаем The Celtic Riddle полностью

"He said he'd broken something actually, although I can't recall what it was."

"Just a minute," I said. "Are you telling me he tried to kill himself because he'd knocked over the family's favorite Royal Doulton figurine, or something?"

"It would be more likely to be the Waterford crystal here in Ireland, don't you think?" Alex smiled. "No, I think it was something more like a taboo. He used a word I didn't recognize, it wasn't English. I wish I could remember it, because someone around here might be able to tell me what it was. Maybe it will come back to me. The memory isn't what it used to be, unfortunately. Old age, I'm afraid."

"It's still better than mine," I replied. "So then what? Obviously you were successful in talking him out of suicide."

"I got him a job as a deckhand, and for the next few months we sailed together. It's backbreaking work, you know, on those ships, but it was what he needed, I guess, and he was a good worker. When we got back to Europe, he took his wages, which he'd managed not to drink, and left the ship. He made me promise I'd never tell anyone about what he called his moment of weakness, and I never have until this very moment. And I don't think I'll tell his family now, quite frankly, even though it doesn't much matter, I suppose, now that he's dead.

"I can't say I really got to know him, we'd never be close friends, and we lost touch soon after. I'd never seen him again until today. If you count that video as seeing him, that is. That and his picture in one of those business magazines about five years ago: he was being touted as a big success in one of those international roundups or whatever they call them. I recognized him, although he looked a whole lot different. To be honest with you, I have no idea why he should remember me in his Will, really. I did very little for him, and I certainly wasn't expecting to be given anything when he died."

"He said you'd refused compensation before," I said.

"He sent me a letter about ten years after we'd parted company with a check for ten thousand Irish punt in it-his fortunes had clearly improved over the intervening years-but no return address. I never cashed it. There was no reason for him to do that, really."

"It makes perfect sense to me," I said. "As he said, you gave him a second chance. He even named his house and property Second Chance, didn't he? It was an important moment, a watershed of some sort in his life." Alex shrugged. "I wonder where this Rose Cottage of yours is," I added. "I hope it's nice."

At this moment Michael Davis hove into view. "I didn't find Breeta," he said. "I looked everywhere. What'll we do?"

Michael's news required a major consultation on the part of Tweedledum and Tweedledee, but in the end they opted to proceed with the reading of the Last Will and Testament of Eamon O'Neill Byrne of County Kerry, Ireland. There were no surprises, except perhaps to learn that both Deirdre and John had two names, like tne rest of us: Flood in Deirdre's case, Deirdre Flood, and Herlihy in the case of John. Michael Davis looked suitably grateful for the gift Eamon had bestowed upon him, John Herlihy surreptitiously poured himself a congratulatory drink from a crystal decanter on a side table, and even Deirdre of the Sorrows showed something akin to a small smile when she heard what she would get. They were reasonably generous sums, Deirdre's not being as large as John's, which I took to mean she had joined the staff at Second Chance rather later than he had. The lawyer for Padraig Gilhooly sat stone-faced through the whole affair, and shoulders stiffened once again when Tweedledee came to the part about Alex and Rose Cottage. The sons-in-law squirmed with pleasure when their wives' inheritance of Byrne Enterprises was confirmed and Margaret looked suitably shocked, as her husband had predicted, by the mere pittance, though plenty by most standards, that he'd left her. There were the usual puts and takes: an unbelievably complicated formula on how, if any of them died, where the remaining funds were to go, and so on. I confess I didn't pay much attention.

Then came the moment, considered unorthodox even by Byrne himself, when the two lawyers went about the room handing all those named in the Will, an envelope with their names on it scrawled in a shaky hand: Eamon Byrne's, no doubt, written with one last dying effort. Margaret got one, as did both Eithne and Fion-uala, and also, surprisingly, since this was to have been a family exercise, Alex, Michael, and Padraig Gil-hooly's lawyer. Only one envelope remained unclaimed: Breeta's, since she wasn't there to receive it. Tweedledum took that one and, with fanfare, locked it in the safe in the wall of Byrne's office.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Тень Эдгара По
Тень Эдгара По

Эдгар Аллан По. Величайший американский писатель, гений декаданса, создатель жанра детектива. В жизни По было много тайн, среди которых — обстоятельства его гибели. Как и почему умирающий писатель оказался в благотворительной больнице? Что привело его к трагическому концу?Версий гибели Эдгара По выдвигалось и выдвигается множество. Однако поклонник творчества По, молодой адвокат из Балтимора Квентин Кларк, уверен: писателя убили.Врагов у По хватало — завистники, мужья соблазненных женщин, собратья по перу, которых он беспощадно уничтожал в критических статьях.Кто же из них решился на преступление?В поисках ответов Кларк решает отыскать в Париже талантливого детектива-любителя, с которого По писал своего любимого героя Дюпена, — единственного, кто способен раскрыть загадку смерти писателя!..

Мэтью Перл

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы / Классические детективы