Читаем The Celtic Riddle полностью

Eithne bit her lip, and looked over at Fionuala. "Good advice, I'm sure. I'm not certain, though, how much longer there'll be a Byrne Enterprises. Mr. McCafferty has been helping my mother with all the family affairs, since my father died, and I believe we may have to close down the company. It's not doing very well. That's why I'm thinking that I'll have to do something, and I don't really know what else to do. I learned quite a bit about antiquities from Da, so I thought…" Her voice trailed off.

"But I thought your father was very successful," I said. "How could this be?"

"I don't know," she replied. "I haven't had anything to do with the business. Perhaps I should have, but Sean, my husband, works there, and he doesn't like the idea of a working wife. Thinks it's beneath him. He blames Conail, my brother-in-law. He says Conail hasn't been managing the peat business at all well, and it was always the part of the business that helped fund the newer and riskier ventures, the cash cow, I think Sean calls it."

"And Conail says it's Sean who's making a mess of it," Fionuala interjected. "Not that I care what he thinks anymore."

"It's a terrible thing to say, I know, sounding glad your sister's marriage is on the rocks," Eithne said, looking over at Fionuala. "But perhaps…" She couldn't finish these painful sentences, it seemed. She was like her mother in that.

"What she's trying to say is that now that Conail is gone, maybe we can be friends again," Fionuala said. "We were inseparable once, the three of us, Breeta, Eithne, and I. Just like the triple goddess we were named after, our nicknames that is, Banba, Fotla, and Eriu. Breeta never did like being named after a pig goddess, though," she laughed.

"Banba wasn't just a pig goddess," Eithne protested. "She was the goddess who controlled the line between the underworld and the sky. Maybe we could go and see Breeta together," she said sadly, looking over at Fionuala. "Maybe if she could see the two of us, it would help get us all back together again. She's not speaking to us," she added. Me neither, I thought.

"Of course we'll go," Fionuala said. "She'll come around. We're family."

"I think I'd like to have an antiques shop," Eithne said suddenly, as if now she'd started talking, she wasn't able to stop. "I'm not just looking into this because of the money, and the business problems. It's something I often thought of doing, but there hasn't seemed to be an opportunity. Sean would never approve. Now perhaps I can."

I could hardly fault her for wanting to go into the antiques business, so for the next half hour or so, I told them exactly what they would need to do to get started. Eithne, the organized one, got a notepad out of her purse, and wrote everything down, asking some rather intelligent questions as we went along.

"Thank you," she said at last. "You've been just grand. Especially since our family hasn't been very nice to you and to your friend, Mr. Stewart. We hope he enjoys Rose Cottage, we really do. My father told us about Mr. Stewart many times, how he pulled him from the water when Da fell in and might have drowned." Fell in, was it? I thought. That's not the way I heard it, but a quite understandable editorial change, a father's tale for his daughters, when I thought about it. And it sounded as if the lawsuit was off.

"You didn't see any of us at our best, you know," Fionuala said. "Our Da, he wasn't really the way you saw him, on the video, I mean. The cancer, it had spread from his lung to his brain. He was actually a lot of fun. And Mother and my sister and I, well, Mr. McCafferty had just told us about the financial problems of the estate. We couldn't believe it. Everything seemed to be fine when my father was alive. We were in shock, I think, with Da's death and this news. I suppose we resented the idea of anybody else getting anything from the estate.

"And Sean. He looks like a terrible snob, I know, but he's quite good-hearted, under it all. It's just that the more worried he gets, the more standoffish he gets too. I know he seems cold and heartless to an outsider, but that's only because he's been terribly worried about Byrne Enterprises and what will happen to all of us, wouldn't you agree, Eithne?" Eithne apparently did.

"Do you mind if I ask you a question or two? Well, three, actually," I asked them. "Make that four." I was on a roll now, and they didn't seem to mind.

"Ask away." Eithne hiccoughed. She was on drink number three. "Lovely sherry." She giggled.

"Is the family looking for the treasure or not?"

Перейти на страницу:

Все книги серии Lara McClintoch

Похожие книги

Музыка сфер
Музыка сфер

Лондон, 1795 год.Таинственный убийца снова и снова выходит на охоту в темные переулки, где торгуют собой «падшие женщины» столицы.Снова и снова находят на улицах тела рыжеволосых девушек… но кому есть, в сущности, дело до этих «погибших созданий»?Но почему одной из жертв загадочного «охотника» оказалась не жалкая уличная девчонка, а роскошная актриса-куртизанка, дочь знатного эмигранта из революционной Франции?Почему в кулачке другой зажаты французские золотые монеты?Возможно, речь идет вовсе не об опасном безумце, а о хладнокровном, умном преступнике, играющем в тонкую политическую игру?К расследованию подключаются секретные службы Империи. Поиски убийцы поручают Джонатану Эбси — одному из лучших агентов контрразведки…

Элизабет Редферн

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы
Лондон в огне
Лондон в огне

ГОРОД В ОГНЕ. Лондон, 1666 год. Великий пожар превращает улицы в опасный лабиринт. В развалинах сгоревшего собора Святого Павла находят тело человека со смертельным ранением в затылок и большими пальцами рук, связанными за спиной, — это знак цареубийцы: одного из тех, кто некоторое время назад подписал смертный приговор Карлу I. Выследить мстителя поручено Джеймсу Марвуду, клерку на правительственной службе. ЖЕНЩИНА В БЕГАХ. Марвуд спасает от верной гибели решительную и неблагодарную юную особу, которая ни перед чем не остановится, чтобы отстоять свою свободу. Многим людям в Лондоне есть что скрывать в эти смутные времена, и Кэт Ловетт не исключение. Как, впрочем, и сам Марвуд… УБИЙЦА, ЖАЖДУЩИЙ МЕСТИ. Когда из грязных вод Флит-Дич вылавливают вторую жертву со связанными сзади руками, Джеймс Марвуд понимает, что оказался на пути убийцы, которому нечего терять и который не остановится ни перед чем. Впервые на русском!

Эндрю Тэйлор

Исторический детектив
Туркестан
Туркестан

Июнь 1894 года. Алексей Лыков второй год, как в отставке. Теперь он частное лицо, и занимается делами своего имения. Друг и управляющий Яан Титус помогает ему. Вдвоем лесопромышленники выехали в Туркестан. Там ведется масштабное строительство железных дорог, нужны шпалы, а своего леса мало. Есть возможность подписать очень выгодный контракт. Но всем в крае ведают военные, а закупки ведут интенданты Туркестанского военного округа. Они требуют взяток.Лыков с Титусом прибывают в Ташкент, столицу края, и пытаются договориться со взяточниками в погонах. Те заламывают неслыханную цену… Друзья уже собираются домой, не солоно хлебавши, как вдруг оказываются втянуты в кровавые события. Убито несколько русских, в условиях вражды коренного населения к неверным. Местная полиция, составленная из строевых офицеров, бессильна. Бывшие сыщики, вспомнив прежние навыки, начинают свое расследование…

Николай Свечин

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы / Криминальные детективы