Читаем The Collector полностью

 In the end I put the stones back and powdered (as well as I could) the cement and mixed it with water and talcum powder to camouflage the hole. It's typical of the states I get in here -- I suddenly told myself that the digging would have to be done over a number of days, the only stupid thing was to expect to do it all in one.

 So I spent a long time trying to hide the place.

 But it was no good, little bits fell out, and I'd started in the most obvious place, where he's bound to spot it.

 So I gave up. I suddenly decided it was all petty, stupid, useless. Like a bad drawing. Unrescuable.

 When he came at last, he saw it at once. He always sniffs round as soon as he enters. Then he started to see how far I had gone. I sat on the bed and watched him. In the end I threw the nail at him.

 He's cemented the stones back. He says it's solid chalk behind all the way round.

 I wouldn't speak to him all the evening, or look at the things he'd bought, even though I could see one of them was a picture-frame.

 I took a sleeping-pill and went to bed straight after supper.

 Then, this morning (I woke up early) before he came down, I decided to pass it off as something unimportant. To be normal.

 Not to give in.

 I unpacked all the things he'd bought. First of all, there was G.P.'s picture. It is a drawing of a girl (young woman), a nude, not like anything else of his I have seen, and I think it must be something he did a long time ago. It is _his_. It has his simplicity of line, hatred of fussiness, of Topolskitis. She's half-turned away, hanging up or taking down a dress from a hook. A pretty face? It's difficult to say. Rather a heavy Maillol body. It's not worth dozens of things he's done since.

 But real.

 I kissed it when I unwrapped it. I've been looking at some of the lines not as lines, but as things he has touched. All morning. Now.

 Not love. Humanity.

 Caliban was surprised that I seemed so positively gay when he came in. I thanked him for all he had bought. I said, you can't be a proper prisoner if you don't try to escape and now don't let's talk about it -- agreed?

 He said that he'd telephoned every gallery I gave him the name of. There was only the one thing.

 Thank you very much, I said. May I keep it down here? And when I go, I'll give it to you. (I shan't -- he said he'd rather have a drawing of mine, in any case.)

 I asked him if he had posted the letter. He said he had, but I saw he was going red. I told him I believed him and that it would be such a dirty trick not to post the letter that I was sure he must have posted it.

 I feel almost certain he funked it, as he funked the cheque. It would be just like him. But nothing I say will make him post it. So I've decided that I will suppose he has posted it.

 Midnight. I had to stop. He came down.

 We've been playing the records he bought.

 Bartok's _Music for Percussion and Celesta_.

 The loveliest.

 It made me think of Collioure last summer. The day we went, all four of us with the French students, up through the ilexes to the tower. The ilexes. An absolutely new colour, amazing chestnut, rufous, burning, bleeding, where they had cut away the cork. The cicadas. The wild azure sea through the stems and the heat and the smell of everything burnt in it. Piers and I and everyone except Minny got a bit tipsy. Sleeping in the shade, waking up staring through the leaves at the cobalt blue sky, thinking how impossible things were to paint, how can some blue pigment ever mean the living blue light of the sky. I suddenly felt I didn't want to paint, painting was just showing off, the thing was to experience and experience for ever more.

 The beautiful clean sun on the blood-red stems.

 And coming back I had a long talk with the nice shy boy, Jean-Louis. His bad English and my bad French, yet we understood each other. Terribly timid he was. Frightened of Piers. Jealous of him. Jealous of his throwing an arm round me, the silly lout Piers is. And when I discovered he was going to be a priest.

 Piers was so crude afterwards. That stupid clumsy fright-ened-of-being-soft English male cruelty to the truth. He couldn't see that of course poor Jean-Louis liked me, of course he was sexually attracted, but there was this other thing, it wasn't really shyness, it was a determination to try to be a priest and to live in the world. A simply colossal effort of coming to terms with oneself. Like destroying all the paintings one's ever done and making a new start. Only he had to do it every day. Every time he saw a girl he liked. And all Piers could say was: I bet he's having dirty dreams about you.

 So ghastly, that arrogance, that insensitivity, of boys who've been to public schools. Piers is always going on about how he hated Stowe. As if that solves everything, as if to hate something means it can't have affected you. I always know when he doesn't understand something. He gets cynical, he says something shocking.

 When I told G.P. about it much later, he just said, poor frog, he was probably on his knees praying to forget you.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Недобрый час
Недобрый час

Что делает девочка в 11 лет? Учится, спорит с родителями, болтает с подружками о мальчишках… Мир 11-летней сироты Мошки Май немного иной. Она всеми способами пытается заработать средства на жизнь себе и своему питомцу, своенравному гусю Сарацину. Едва выбравшись из одной неприятности, Мошка и ее спутник, поэт и авантюрист Эпонимий Клент, узнают, что негодяи собираются похитить Лучезару, дочь мэра города Побор. Не раздумывая они отправляются в путешествие, чтобы выручить девушку и заодно поправить свое материальное положение… Только вот Побор — непростой город. За благополучным фасадом Дневного Побора скрывается мрачная жизнь обитателей ночного города. После захода солнца на улицы выезжает зловещая черная карета, а добрые жители дневного города трепещут от страха за закрытыми дверями своих домов.Мошка и Клент разрабатывают хитроумный план по спасению Лучезары. Но вот вопрос, хочет ли дочка мэра, чтобы ее спасали? И кто поможет Мошке, которая рискует навсегда остаться во мраке и больше не увидеть солнечного света? Тик-так, тик-так… Время идет, всего три дня есть у Мошки, чтобы выбраться из царства ночи.

Габриэль Гарсия Маркес , Фрэнсис Хардинг

Фантастика / Политический детектив / Фантастика для детей / Классическая проза / Фэнтези
Купец
Купец

Можно выйти живым из ада.Можно даже увести с собою любимого человека.Но ад всегда следует за тобою по пятам.Попав в поле зрения спецслужб, человек уже не принадлежит себе. Никто не обязан учитывать его желания и считаться с его запросами. Чтобы обеспечить покой своей жены и еще не родившегося сына, Беглец соглашается вернуться в «Зону-31». На этот раз – уже не в роли Бродяги, ему поставлена задача, которую невозможно выполнить в одиночку. В команду Петра входят серьёзные специалисты, но на переднем крае предстоит выступать именно ему. Он должен предстать перед всеми в новом обличье – торговца.Но когда интересы могущественных транснациональных корпораций вступают в противоречие с интересами отдельного государства, в ход могут быть пущены любые, даже самые крайние средства…

Александр Сергеевич Конторович , Евгений Артёмович Алексеев , Руслан Викторович Мельников , Франц Кафка

Фантастика / Классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези
Радуга в небе
Радуга в небе

Произведения выдающегося английского писателя Дэвида Герберта Лоуренса — романы, повести, путевые очерки и эссе — составляют неотъемлемую часть литературы XX века. В настоящее собрание сочинений включены как всемирно известные романы, так и издающиеся впервые на русском языке. В четвертый том вошел роман «Радуга в небе», который публикуется в новом переводе. Осознать степень подлинного новаторства «Радуги» соотечественникам Д. Г. Лоуренса довелось лишь спустя десятилетия. Упорное неприятие романа британской критикой смог поколебать лишь Фрэнк Реймонд Ливис, напечатавший в середине века ряд содержательных статей о «Радуге» на страницах литературного журнала «Скрутини»; позднее это произведение заняло видное место в его монографии «Д. Г. Лоуренс-романист». На рубеже 1900-х по обе стороны Атлантики происходит знаменательная переоценка романа; в 1970−1980-е годы «Радугу», наряду с ее тематическим продолжением — романом «Влюбленные женщины», единодушно признают шедевром лоуренсовской прозы.

Дэвид Герберт Лоуренс

Проза / Классическая проза