Читаем The Complete Short Stories полностью

Hendricks had nodded. ‘But don’t make a career out of it, though.’ He eyed Faulkner carefully. ‘You can’t simply turn a blind eye to the world. The subject-object relationship is not as polar as Descartes’ "Cogito ergo sum" suggests. By any degree to which you devalue the external world so you devalue yourself. It seems to me that your real problem is to reverse the process.’

But Hendricks, however sympathetic, was beyond helping Faulkner. Besides, it was pleasant to see the world afresh again, to wallow in an endless panorama of brilliantly coloured images. What did it matter if there was form but no content?

A sharp click woke him abruptly. He sat up with a jolt, fumbling with the alarm clock, which had been set to wake him at 11 o’clock. Looking at it, he saw that it was only 10.55. The alarm had not rung, nor had he received a shock from the battery. Yet the click had been distinct. However, there were so many servos and robots around the house that it could have been anything.

A dark shape moved across the frosted glass panel which formed the side wall of the lounge. Through it, into the narrow drive separating his house from the Penzils’, he saw a car draw to a halt and park, a young woman in a blue smock climb out and walk across the gravel. This was Penzil’s sister-in-law, a girl of about twenty who had been staying with them for a couple of months. As she disappeared into the house Faulkner quickly unstrapped his wrist and stood up. Opening the veranda doors, he sauntered down into the garden, glancing back over his shoulder.

The girl, Louise (he had never spoken to her), went to sculpture classes in the morning, and on her return regularly took a leisurely shower before going out onto the roof to sunbathe.

Faulkner hung around the bottom of the garden, flipping stones into the pond and pretending to straighten some of the pergola slats, then noticed that the McPhersons’ 15-year-old son Harvey was approaching along the other garden.

‘Why aren’t you at school?’ he asked Harvey, a gangling youth with an intelligent ferretlike face under a mop of brown hair.

‘I should be,’ Harvey told him easily. ‘But I convinced Mother I was overtense, and Morrison’ — his father — ‘said I was ratiocinating too much.’ He shrugged. ‘Patients here are overpermissive.’

‘For once you’re right,’ Faulkner agreed, watching the shower stall over his shoulder. A pink form moved about, adjusting taps, and there was the sound of water jetting.

‘Tell me, Mr Faulkner,’ Harvey asked. ‘Do you realize that since the death of Einstein in 1955 there hasn’t been a single living genius? From Michelangelo, through Shakespeare, Newton, Beethoven, Goethe, Darwin, Freud and Einstein there’s always been a living genius. Now for the first time in 500 years we’re on our own.’

Faulkner nodded, his eyes engaged. ‘I know,’ he said. ‘I feel damned lonely about it too.’

When the shower was over he grunted to Harvey, wandered back to the veranda, and took up his position again in the chair, the battery lead strapped to his wrist.

Steadily, object by object, he began to switch off the world around him. The houses opposite went first. The white masses of the roofs and balconies he resolved quickly into flat rectangles, the lines of windows into small squares of colour like the grids in a Mondrian abstract. The sky was a blank field of blue. In the distance an aircraft moved across it, engines hammering. Carefully Faulkner repressed the identity of the image, then watched the slim silver dart move slowly away like a vanishing fragment from a cartoon dream.

As he waited for the engines to fade he was conscious of the sourceless click he had heard earlier that morning. It sounded only a few feet away, near the French window on his right, but he was too immersed in the unfolding kaleidoscope to rouse himself.

When the plane had gone he turned his attention to the garden, quickly blotted out the white fencing, the fake pergola, the elliptical disc of the ornamental pool. The pathway reached out to encircle the pool, and when he blanked out his memories of the countless times he had wandered up and down its length it reared up into the air like a terracotta arm holding an enormous silver jewel.

Satisfied that he had obliterated the Village and the garden, Faulkner then began to demolish the house. Here the objects around him were more familiar, highly personalized extensions of himself. He began with the veranda furniture, transforming the tubular chairs and glass-topped table into a trio of involuted green coils, then swung his head slightly and selected the TV set inside the lounge on his right. It clung limply to its identity. Easily he unfocused his mind and reduced the brown plastic box, with its fake wooden veining, to an amorphous blur.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза