Читаем The Complete Stories (forword by John Updike) полностью

So I must thread the tormenting complications of this labyrinth physically as well as mentally whenever I go out, and I am both exasperated and touched when, as sometimes happens, I lose myself for a moment in my own maze, and the work of my hands seems to be still doing its best to prove its sufficiency to me, its maker, whose final judgment has long since been passed on it. But then I find myself beneath the mossy covering, which has been left untouched for so long — for I stay for long spells in my house — that it has grown fast to the soil around it, and now only a little push with my head is needed and I am in the upper world. For a long time I do not dare to make that little movement, and if it were not that I would have to traverse the labyrinth once more, I would certainly leave the matter for the time being and turn back again. Just think. Your house is protected and self-sufficient. You live in peace, warm, well nourished, master, sole master of all your manifold passages and rooms, and all this you are prepared — not to give up, of course — but to risk it, so to speak; you nurse the confident hope, certainly, that you will regain it; yet is it not a dangerous, a far too dangerous stake that you are playing for? Can there be any reasonable grounds for such a step? No, for such acts as these there can be no reasonable grounds. But all the same, I then cautiously raise the trap door and slip outside, let it softly fall back again, and fly as fast as I can from the treacherous spot.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия