Читаем The Confusion полностью

The forged letter concludes by urging Vrej not to worry too much over the fate of his family in Paris, for, praise be to God, they have at last found an ally and a protector in one Father Edouard de Gex, a saintly man who knows of all the injustices perpetrated against the family, and who has taken a solemn vow to see to it that justice is done.

That forgery was sent off to Vrej in Hindoostan in December of 1692. The following April-about one year ago-Vrej’s reply came in, and the scarlet letters might have been written in some unholy concoction of blood and fire, so infused were they with fury and lust for revenge. “The Lord has delivered him into my hands!” was what de Gex said upon reading it. I think he meant Jack Shaftoe, rather than Vrej. At any rate we produced a forged version whose invisible text was, of course, wholly different. In this version Vrej congratulates his family on their good fortune and asks to learn more of the glorious Cafe Esphahan, amp;c.

In this manner the correspondence has gone back and forth a few more times between Vrej and his brothers. Every word of it, of course, has passed through the mind and hand of de Gex, and been twisted one way or the other, so that Vrej and his brothers have developed utterly divergent pictures of what is going on.

Had you taken the trouble to ask me, you might have learned of all of these things prior to your departure for Germany. Since then, however, one more letter has come in from Vrej.

This letter was written in the court of the Great Mogul at Shahjahanabad where (one imagines) Vrej was reclining on silken pillows and being fed peeled grapes by bejewelled virgins, as he and what remained of his pirate-band had won a great battle against the Maratha rebels and thereby re-opened the high road from Surat to Delhi. Vrej relates the story in some detail. Word of it has already reached the courts of Europe via more than one channel and so I shall not say much about it here, on the assumption that you have heard or read other accounts. The general drift of Vrej’s letter is that although he is being showered with rewards in Shahjahanabad, he cannot take any pleasure in them as long as he knows that his family are suffering in Paris; indeed, he would come home in the blink of an eye were it not for this saintly benefactor, Father Edouard de Gex, who was now looking after the family. Instead, Vrej proposes to tarry in Hindoostan so that he can get to the bottom of this story that I mentioned before-namely that there was something of extraordinary value secreted in the treasure of Bonanza. One would think that this had been irretrievably lost; but Vrej reports that some members of the pirate-band were taken as prisoners by the Malabar pirates. There exists the possibility that not all of them were slain instantly, tortured to death presently, or driven insane; i.e., that they are still alive in Malabar and know something about the lost treasure’s whereabouts.

For his services to the Great Mogul, Jack Shaftoe has been made King of a region in southern Hindoostan for a term of three years, which, as bizarre as it sounds, is a customary way for that potentate to reward his generals. Soon Jack and the remnants of his band shall journey to his new kingdom for him to be enthroned. Vrej shall go with them, and promises to send his family news as soon as he has any to write down, and the means to post it.

That is all. Father Edouard, who was hoping for news more definite, is beside himself, and divides his time between the following three activities: one, uttering oaths that should never be heard from a priest. Two, seething, and trying to prevent himself from uttering any further oaths. Three, doing penance in various churches and chapels, to seek forgiveness for having let slip oaths. And so it is not an especially productive time for him; but between famine and lack of money it is no productive time for France either and so he does not stand out from the crowd.

Bonaventure Rossignol

Pretzsch, Saxony


APRIL 1694

Перейти на страницу:

Все книги серии The Baroque Cycle

Похожие книги

"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)

Очередной, 125-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   КНЯЗЬ СИБИРСКИЙ: 1. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 1 2. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 2 3. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 3 4. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 4 5. Игорь Ан: Великое Сибирское Море 6. Игорь Ан: Двойная игра   ДОРОГОЙ ПЕКАРЬ: 1. Сергей Мутев: Адский пекарь 2. Сергей Мутев: Все еще Адский пекарь 3. Сергей Мутев: Адский кондитер 4. Сириус Дрейк: Все еще Адский кондитер 5. Сириус Дрейк: Адский шеф 6. Сергей Мутев: Все еще Адский шеф 7. Сергей Мутев: Адский повар   АГЕНТСТВО ПОИСКА: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Пропавший племянник 2. Майя Анатольевна Зинченко: Кристалл желаний 3. Майя Анатольевна Зинченко: Вино из тумана   ПРОЗРАЧНЫЙ МАГ ЭДВИН: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин 2. Майя Анатольевна Зинченко: Путешествие мага Эдвина 3. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин и император   МЕЧНИК КОНТИНЕНТА: 1. Дан Лебэл: Долгая дорога в стаб 2. Дан Лебэл: Фагоцит 3. Дан Лебэл: Вера в будущее 4. Дан Лебэл: За пределами      

Антон Кун , Игорь Ан , Лебэл Дан , Сергей Мутев , Сириус Дрейк

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Постапокалипсис / Фэнтези
Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература