Читаем The Confusion полностью

The only plan Jack could conceive of was to throw the other chicken in another direction and divert the crocodiles’ attention long enough to make a dash for it. And this required shifting his burdens from hand to hand-the second chicken went to his right, the bamboo pole to his left. This was when he first became aware that the pole in question had a barbed metal head on one end. It was a fishing spear. A rope was trailing from the other end-Jack had been dragging it behind him, without knowing he was doing it, during his run through the swamp. Now he gave it a hard jerk. The knot at its far end (intended to keep the rope from slipping out of a fisherman’s hand) bounced off a mangrove-root and came flying towards him. Jack dropped the spear and snatched the knot out of the air. Ten seconds later it was noosed round the neck of the second chicken. He now tossed the chicken into a momentarily crocodile-free zone about halfway between him and the masts. The crocodiles naturally converged on that place, their warty backs lifting the surface of the water without breaking through. Jack took advantage of this to jump down into the water, wade forward several steps (it came up to mid-thigh), and fling the spear in a high arc over the masts. It landed flat in the water on the far side of them. Or Jack guessed as much from the sounds made-he could not linger to watch its trajectory, because two crocodiles were already climbing over each other to reach him. Jack scampered back up onto mangroves and drew his sword before turning around.

The second chicken had long since been swallowed, without any tedious chewing, by a big croc. The rope was still attached-it ran up the crocodile’s gullet, out of its mouth, and several yards across the water, over the mast-raft to the floating spear. As the masts moved downstream, the spear was dragged backwards across them, and inevitably the barbs in the spear-head snagged in some of the ropes binding the raft together. As to what happened inside of the crocodile’s gut when the rope went taut and tried to pull the chicken out, Jack could only speculate-and as to what was going on in the mind of the chicken (which might be in some sense still alive), that was a matter for metaphysicians. The outward result was that the masts stopped moving and the crocodile became highly annoyed. Jack supposed that a very big and old crocodile must take a certain pride in his work, viz. swallowing and digesting whatever came along, and that an attempt to revoke a meal by yanking it out must be viewed, by such a Reptile, as a very serious affront. In any event it led to an amount of thrashing. And that led to a bit of good fortune Jack had not really looked for: All of the other crocodiles seemed to hear or feel this commotion and made it their business to get there as fast as they could-which was disturbingly fast.

Jack, anyway, was not slow to take advantage of this, the only opportunity he was likely to get. He waded halfway to the masts and faltered when he felt the river-bottom falling out from under his feet, and the current trying to sweep his legs. His boots and weapons would make swimming impossible. He kicked off a boot, and was about to abandon it when something prompted him to turn around. Nostrils were headed his way. He flung the boot towards them and it vanished as quickly as the chickens had. A few moments later, the second boot joined it. Now Jack pulled off the belt that supported his sword and scabbard. The belt he flung at the crocodile; it paused for one heartbeat to consume it. The sword he flung at the mast-raft; it had the good grace to stick there. The scabbard he made as if to throw at the crocodile. Watching him through bulging slit-pupil eyes, it opened its mouth to catch it; but Jack held on to this morsel, turned it vertical, and shoved it between the crocodile’s jaws.

Now this turned out to be nothing more than a brief annoyance to the animal, and not the show-stopper Jack had been hoping for; but as Jack had demonstrated in diverse settings, sometimes it sufficed to be annoying. It took a few moments for this crocodile to shake the scabbard loose, and in that time Jack divested himself of his clothes. While another crocodile was swallowing those, naked Jack was swimming to the masts. While the two crocodiles were fighting over precedence, Jack was climbing onto the masts and retrieving his sword. A smaller crocodile came towards him with shocking speed, as if it were being towed on a rope behind a fleet ship, and made it halfway up onto the fore-mast on sheer momentum. Jack nearly took its head off and it fell into the water and became food for other crocodiles. Another stroke of the Janissary-blade severed the rope of the chicken and set the masts adrift again. The raft slowly began to move, and soon eased over the bar and into the harbor, spinning slowly in some vast unseen vortex.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Baroque Cycle

Похожие книги

"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)

Очередной, 125-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   КНЯЗЬ СИБИРСКИЙ: 1. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 1 2. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 2 3. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 3 4. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 4 5. Игорь Ан: Великое Сибирское Море 6. Игорь Ан: Двойная игра   ДОРОГОЙ ПЕКАРЬ: 1. Сергей Мутев: Адский пекарь 2. Сергей Мутев: Все еще Адский пекарь 3. Сергей Мутев: Адский кондитер 4. Сириус Дрейк: Все еще Адский кондитер 5. Сириус Дрейк: Адский шеф 6. Сергей Мутев: Все еще Адский шеф 7. Сергей Мутев: Адский повар   АГЕНТСТВО ПОИСКА: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Пропавший племянник 2. Майя Анатольевна Зинченко: Кристалл желаний 3. Майя Анатольевна Зинченко: Вино из тумана   ПРОЗРАЧНЫЙ МАГ ЭДВИН: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин 2. Майя Анатольевна Зинченко: Путешествие мага Эдвина 3. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин и император   МЕЧНИК КОНТИНЕНТА: 1. Дан Лебэл: Долгая дорога в стаб 2. Дан Лебэл: Фагоцит 3. Дан Лебэл: Вера в будущее 4. Дан Лебэл: За пределами      

Антон Кун , Игорь Ан , Лебэл Дан , Сергей Мутев , Сириус Дрейк

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Постапокалипсис / Фэнтези
Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература