Читаем The Confusion полностью

There was a bit of flailing about-enough to convince the captain of the Viceroy’s brig that these rug-pedlars had been scared out of their wits-then the big drum began to thump a brisk tempo and the slaves applied themselves to their work. The galleot sprang upriver, leaving the brig behind. After about half an hour, the drum was silenced and the galleot dropped anchor once more, this time in a place some distance above Bonanza where the river oozed through brackish marshes. Jack was released from his irons immediately and climbed halfway up the mainmast, whence he could gaze back downriver and observe the final quarter-hour of the brig’s several-month-long journey from Vera Cruz to Bonanza. At sunset she finally dropped anchor below the Viceroy’s villa, and the sound of cheering and celebratory gunfire drifted up the river. A lighter came out from a quay to collect the Viceroy and his wife and take them home.

Later, Dappa, watching through a spyglass, announced that a guard had been posted on the quay: perhaps a dozen musketeers, as well as a swivel-gun for taking pot-shots at anything that came within range looking shootable. But other than a boat-load of what appeared to be luggage, nothing came out of the brig before sundown, which meant nothing would come out of it until sunup.

“Is there anything downriver?” van Hoek asked significantly.

“Sails, glowing like coals, out to sea, headed towards Sanlucar-a small ship* flying Dutch colors,” Dappa announced.

“Tomorrow, she’ll be flying French ones,” van Hoek said, “for that must be Meteore-the Investor’s jacht.”

After dark, the Ten were free to move about, making no pretenses. The remaining slaves were distributed fairly among oars. Al-Ghurab presented Jack with a long bundle wrapped in black cloth, and Jack was astonished to find it was his Janissary-sword. It was in a new scabbard, and it had been shined and sharpened, but Jack recognized it by the notch that had been made in its edge when it had collided with Brown Bess under Vienna. Apparently the weapon had lodged in some Corsair’s treasure-hoard during Jack’s captivity. Jack wanted in the worst way to belt it on, but it would only drown him if he tried to swim with it. So instead he put it to use by severing the galleot’s anchor cables. This would put them in a most awkward position if ever they wanted to stop the vessel again, for any reason. But after the events of the coming hours, to stop anywhere in Christendom would be suicide. And they could not afford to devote the better part of an hour to toiling with hawsers and cables just now. Having finished this errand, Jack handed the sword to Yevgeny, who was packing a certain bag.

During the winter storm season, this lot of slaves had (weather permitting) spent two hours a day rowing the galleot around the inner harbor of Algiers, learning to pull in unison without the need for a pounding drum. Now they emerged from the marshes without a sound-or so Jack managed to convince himself as he squatted in the bows with Dappa, slathering his naked body with a mixture of ox-grease and lamp-black. The galleot was making excellent time, helped along by the first stirrings of the out-going tide. Up on the splintery foothold that served as the galleot’s maintop, Vrej Esphahnian had taken over lookout duty. He claimed that he could now see currents of light flickering through the brush between Sanlucar de Barrameda and Bonanza: hundreds (they hoped) of torch-carrying Vagabonds feeling their away through the darkness along the trails that the Cabal had marked out the night before, converging on the estate of the Viceroy, drawn by the rumor that, on the night of his return to the Old World, the Viceroy might hand out alms to the poor.

“Can you see anything of Meteore?” van Hoek demanded.

“Maybe a lanthorn or two, out to sea beyond the bar-it is difficult to say.”

“Really it does not matter, as long as she is out there, and was noted by the harbor-master before dark,” Moseh said. “Assuming that ‘Senor Cargador’ is not too drunk to stand, he’ll be pacing along the battlements now, wringing his hands over the fate of the cargo in that jacht and pestering the night watch.”

“Is it time for us to go yet?” Jack asked. “I smell like one of my dear mother’s charred rib-roasts, and would fain take a bath.”

“This would be a good time, I think,” van Hoek said.

“Please do not take it the wrong way,” said Mr. Foot, “but once again I wish you Godspeed, and Dappa as well.”

“This time I will accept it, or any other blessings sent my way,” Jack said.

“We’ll see you on the deck of that brig, or not at all,” Dappa said. Then he and Jack jumped off into the river.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Baroque Cycle

Похожие книги

"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)

Очередной, 125-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   КНЯЗЬ СИБИРСКИЙ: 1. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 1 2. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 2 3. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 3 4. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 4 5. Игорь Ан: Великое Сибирское Море 6. Игорь Ан: Двойная игра   ДОРОГОЙ ПЕКАРЬ: 1. Сергей Мутев: Адский пекарь 2. Сергей Мутев: Все еще Адский пекарь 3. Сергей Мутев: Адский кондитер 4. Сириус Дрейк: Все еще Адский кондитер 5. Сириус Дрейк: Адский шеф 6. Сергей Мутев: Все еще Адский шеф 7. Сергей Мутев: Адский повар   АГЕНТСТВО ПОИСКА: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Пропавший племянник 2. Майя Анатольевна Зинченко: Кристалл желаний 3. Майя Анатольевна Зинченко: Вино из тумана   ПРОЗРАЧНЫЙ МАГ ЭДВИН: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин 2. Майя Анатольевна Зинченко: Путешествие мага Эдвина 3. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин и император   МЕЧНИК КОНТИНЕНТА: 1. Дан Лебэл: Долгая дорога в стаб 2. Дан Лебэл: Фагоцит 3. Дан Лебэл: Вера в будущее 4. Дан Лебэл: За пределами      

Антон Кун , Игорь Ан , Лебэл Дан , Сергей Мутев , Сириус Дрейк

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Постапокалипсис / Фэнтези
Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература