Читаем The Early Ayn Rand полностью

She was alone. She had a plain black velvet dress, just a piece of soft velvet wrapped around her body; but she had the most gorgeous diamond tiara on her head, with sparkling stones falling to her beautiful golden shoulders.

She stopped at the door and inspected the hall with a quick glance around. She saw at once that he was not there. Her lips had an imperceptible movement of anger and grief. She moved slowly across the hall and sat at a table. I could observe her through a hole in the screen.

Nine-fifteen... The door opened every two minutes. Men in dress coats and women in silk wraps and furs entered and walked noiselessly into the brilliant crowd. I watched the endless torrent of patent-leather shoes and little silver slippers on the soft lavender carpet at the entrance. Oh, why, why were there so many visitors in this restaurant! Every time I heard the door open, with a sinister creaking sound, a cold shudder ran through my back and knees.

My eyes could not leave the door for a second. "Careful, Mrs. Stafford!" I heard Mr. Gray's voice, as in a dream. I noticed that I had been holding a glass of water and the water was spilling on my dress. I took a little piece of ice from the glass and swallowed it. Mr. Gray looked at me with astonishment.

Nine twenty-five... My knees trembled convulsively. It seemed to me that I would never be able to walk. I looked at Claire through the screen's hole. She, too, was waiting. Her eyes were also fixed at the door. She was nervously breaking a flower's stem in her fingers.

Nine-thirty... I could not have told whether the jazz band was rumbling or it was the heavy, striking, knocking noise in my temples... I held my throat with my hand: there was so little air in this hall and a strange leaden humming strangled me.

At nine forty-five he came. The door opened and I saw Henry. For a second it seemed to me that he was standing in the air: there was nothing around. Then I saw the door, but did not see him, though he was standing there: I saw a black hole. Then I saw him again and he moved. And there was a strange dead silence around. No sounds in my ears.

Then I threw back my head and cried: "Let us be merry, Mr. Gray!" I flung my arms around his neck and, burying my face in his shoulder, I bit convulsively his coat: I understood plainly one thing only — I must not shout.

Mr. Gray was amazed; he had been sitting with his back to the door and had not seen Henry. But with his perfect, courteous self-possession, he remained calm and even passed his hand cautiously on my hair.

I raised my head and he could read nothing in my face now. But my eyes must have been horrible, for he looked into them and grew a little uneasy. I seized nervously at all the glasses that were on the table. "Where is the wine, Mr. Gray?" I cried. "Why is there no wine? I want wine!" Afraid to make any opposition, he called a waiter and whispered some words, and the waiter winked.

I looked through the screen's hole. Henry approached Claire. She had involuntarily jumped from her chair and smiled, with more happiness and passionate tenderness than she wanted to show, perhaps. She must have been very anxious, for she did not even say a word about his delay. He was pale and serious. This delay told me more than anything: he had struggled, oh! horribly struggled, and lost... He sat at her table. I saw his eyes light with an unconquerable joy as he looked at her, and his lips smiled... And he was so beautiful!

The waiter brought the wine, two bottles. Mr. Gray wanted to pour it. I seized the bottle from his hand and filled a glass, so that the wine ran over, on my dress. Then I lifted the glass as high as I could and let it fall to the floor, breaking with a sharp, ringing sound. I burst into a loud, piercing, provocative laugh.

Mr. Gray was amazed. "Laugh!" I whispered threateningly. "I want you to laugh! Laugh loudly!" He laughed. I looked through the hole. Many persons glanced in our direction, wondering who could be making that vulgar noise. That was what I wanted.

I seized my hair and brought it to a wild disorder, so that threads flew in all directions. Then I seized a bottle of wine and flung it to the floor, with a terrible noise. I laughed again and cried: "O-oh! Gerry!" Then I overturned my chair and jumping on Mr. Gray's knees, embracing him, I pressed my face to his, as though I was kissing him. He could not notice that I pushed the screen with my foot in the same moment. The screen fell and there I was, on "Gerry's" lap!

Many persons arose from their seats to look, and when I arose, pretending to be very vexed and ashamed — I stood face to face with Henry.

I shall never forget his eyes... We were silent... "Irene... Irene," he muttered.

I pretended to be stricken, afraid, terrified the first minutes. Then I raised my head and looking at him with the greatest insolence: "Well?" I asked.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Берег Утопии
Берег Утопии

Том Стоппард, несомненно, наиболее известный и популярный из современных европейских драматургов. Обладатель множества престижных литературных и драматургических премий, Стоппард в 2000 г. получил от королевы Елизаветы II британский орден «За заслуги» и стал сэром Томом. Одна только дебютная его пьеса «Розенкранц и Гильденстерн мертвы» идет на тысячах театральных сцен по всему миру.Виртуозные драмы и комедии Стоппарда полны философских размышлений, увлекательных сюжетных переплетений, остроумных трюков. Героями исторической трилогии «Берег Утопии» неожиданно стали Белинский и Чаадаев, Герцен и Бакунин, Огарев и Аксаков, десятки других исторических персонажей, в России давно поселившихся на страницах школьных учебников и хрестоматий. У Стоппарда они обернулись яркими, сложными и – главное – живыми людьми. Нескончаемые диалоги о судьбе России, о будущем Европы, и радом – частная жизнь, в которой герои влюбляются, ссорятся, ошибаются, спорят, снова влюбляются, теряют близких. Нужно быть настоящим магом театра, чтобы снова вернуть им душу и страсть.

Том Стоппард

Драматургия / Стихи и поэзия / Драматургия
Человек из оркестра
Человек из оркестра

«Лениздат» представляет книгу «Человек из оркестра. Блокадный дневник Льва Маргулиса». Это записки скрипача, принимавшего участие в первом легендарном исполнении Седьмой симфонии Д. Д. Шостаковича в блокадном Ленинграде. Время записей охватывает самые трагические месяцы жизни города: с июня 1941 года по январь 1943 года.В книге использованы уникальные материалы из городских архивов. Обширные комментарии А. Н. Крюкова, исследователя музыкального радиовещания в Ленинграде времен ВОВ и блокады, а также комментарии историка А. С. Романова, раскрывающие блокадные и военные реалии, позволяют глубже понять содержание дневника, узнать, что происходило во время блокады в городе и вокруг него. И дневник, и комментарии показывают, каким физическим и нравственным испытаниям подвергались жители блокадного города, открывают неизвестные ранее трагические страницы в жизни Большого симфонического оркестра Ленинградского Радиокомитета.На вклейке представлены фотографии и документы из личных и городских архивов. Читатели смогут увидеть также партитуру Седьмой симфонии, хранящуюся в нотной библиотеке Дома радио. Книга вышла в год семидесятилетия первого исполнения Седьмой симфонии в блокадном Ленинграде.Открывает книгу вступительное слово Юрия Темирканова.

Галина Муратова , Лев Михайлович Маргулис

Биографии и Мемуары / Драматургия / Драматургия / Проза / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Документальное / Пьесы