Читаем The English Patient полностью

So the king is killed. A New Age begins. There are poems written about Gyges in iambic trimeters. He was the first of the barbarians to dedicate objects at Delphi. He reigned as King of Lydia for twenty-eight years, but we still remember him as only a cog in an unusual love story.

She stopped reading and looked up. Out of the quicksand. She was evolving. So power changed hands. Meanwhile, with the help of an anecdote, I fell in love.

Words, Caravaggio. They have a power.


When the Cliftons were not with us they were based in Cairo. Clifton doing other work for the English, God knows what, an uncle in some government office. All this was before the war. But at that time the city had every nation swimming in it, meeting at Groppi’s for the soirée concerts, dancing into the night. They were a popular young couple with honour between them, and I was on the periphery of Cairo society. They lived well. A ceremonial life that I would slip into now and then. Dinners, garden parties. Events I would not normally have been interested in but now went to because she was there. I am a man who fasts until I see what I want.

How do I explain her to you? With the use of my hands? The way I can arc out in the air the shape of a mesa or rock? She had been part of the expedition for almost a year. I saw her, conversed with her. We had each been continually in the presence of the other. Later, when we were aware of mutual desire, these previous moments flooded back into the heart, now suggestive, that nervous grip of an arm on a cliff, looks that had been missed or misinterpreted.

I was at that time seldom in Cairo, there about one month in three. I worked in the Department of Egyptology on my own book, Récentes Explorations dans le Désert Libyque, as the days progressed, coming closer and closer to the text as if the desert were there somewhere on the page, so I could even smell the ink as it emerged from the fountain pen. And simultaneously struggled with her nearby presence, more obsessed if truth be known with her possible mouth, the tautness behind the knee, the white plain of stomach, as I wrote my brief book, seventy pages long, succinct and to the point, complete with maps of travel. I was unable to remove her body from the page. I wished to dedicate the monograph to her, to her voice, to her body that I imagined rose white out of a bed like a long bow, but it was a book I dedicated to a king. Believing such an obsession would be mocked, patronized by her polite and embarrassed shake of the head.

I began to be doubly formal in her company. A characteristic of my nature. As if awkward about a previously revealed nakedness. It is a European habit. It was natural for me—having translated her strangely into my text of the desert—now to step into metal clothing in her presence.

The wild poem is a substitute


For the woman one loves or ought to love,


One wild rhapsody a fake for another.

On Hassanein Bey’s lawn—the grand old man of the 1923 expedition—she walked over with the government aide Roundell and shook my hand, asked him to get her a drink, turned back to me and said, “I want you to ravish me.” Roundell returned. It was as if she had handed me a knife. Within a month I was her lover. In that room over the souk, north of the street of parrots.

I sank to my knees in the mosaic-tiled hall, my face in the curtain of her gown, the salt taste of these fingers in her mouth. We were a strange statue, the two of us, before we began to unlock our hunger. Her fingers scratching against the sand in my thinning hair. Cairo and all her deserts around us.

Was it desire for her youth, for her thin adept boyishness? Her gardens were the gardens I spoke of when I spoke to you of gardens.

There was that small indentation at her throat we called the Bosphorus. I would dive from her shoulder into the Bosphorus. Rest my eye there. I would kneel while she looked down on me quizzical as if I were a planetary stranger. She of the quizzical look. Her cool hand suddenly against my neck on a Cairo bus. Taking a closed taxi and our quick-hand love between the Khedive Ismail Bridge and the Tipperary Club. Or the sun through her fingernails on the third-floor lobby at the museum when her hand covered my face.

As far as we were concerned there was only one person to avoid being seen by.

But Geoffrey Clifton was a man embedded in the English machine. He had a family genealogy going back to Canute. The machine would not necessarily have revealed to Clifton, married only eighteen months, his wife’s infidelity, but it began to encircle the fault, the disease in the system. It knew every move she and I made from the first day of the awkward touch in the porte cochère of the Semiramis Hotel.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уроки счастья
Уроки счастья

В тридцать семь от жизни не ждешь никаких сюрпризов, привыкаешь относиться ко всему с долей здорового цинизма и обзаводишься кучей холостяцких привычек. Работа в школе не предполагает широкого круга знакомств, а подружки все давно вышли замуж, и на первом месте у них муж и дети. Вот и я уже смирилась с тем, что на личной жизни можно поставить крест, ведь мужчинам интереснее молодые и стройные, а не умные и осторожные женщины. Но его величество случай плевать хотел на мои убеждения и все повернул по-своему, и внезапно в моей размеренной и устоявшейся жизни появились два программиста, имеющие свои взгляды на то, как надо ухаживать за женщиной. И что на первом месте у них будет совсем не работа и собственный эгоизм.

Кира Стрельникова , Некто Лукас

Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы