Читаем The Flanders Panel полностью

Julia protested and begged him to explain, but neither she nor Cesar could get a word out of him. Munoz was gazing absently at the empty stretch of table between his hands, as if he could see in the marbled surface the mysterious moves of imaginary chess pieces. From time to time the vague smile, behind which he shielded himself when he preferred not to be drawn into things, would drift across his lips like a fleeting shadow.

<p>XIII The Seventh Seal</p>

In the fiery gap he had seen

something unbearably awesome,

the full horror of the abysmal depths

of chess.

Vladimir Nabokov

“Naturally,” Paco Montegrifo said, “this regrettable incident will not affect our agreement.”

“Thank you.”

“There’s no need to thank me. We know you had nothing to do with what happened.”

The director of Claymore’s had gone to visit Julia at the workshop in the Prado, taking advantage, he said when he turned up there unexpectedly, of an interview with the director of the museum with a view to their buying a Zurbaran commended to his company. He’d found her in the middle of injecting an adhesive made from glue and honey into an area of incipient flaking on a triptych attributed to Duccio di Buoninsegna. Julia, who was not in a position to stop what she was doing, greeted Montegrifo with a hurried nod of her head while she pressed the plunger of the syringe to inject the mixture. The auctioneer seemed delighted to have surprised her in flagrante – as he said, at the same time bestowing on her his most brilliant smile. He’d sat down on one of the tables to watch her.

Julia felt uncomfortable and did her best to finish what she was doing quickly. She protected the treated area with water-repellent paper and placed a bag filled with sand on top, taking care to mould it carefully to the surface of the painting.

“A marvellous piece of work,” said Montegrifo, indicating the painting. “About 1300, isn’t it? The Master Buoninsegna, if I’m not mistaken.”

“That’s right. The museum acquired it a few months ago.” Julia looked critically at the results of her labours. “I’ve had some problems with the gold leaf along the edge of the Virgin’s cloak. In some places it’s been lost completely.”

Montegrifo leaned over the triptych, studying it with a professional eye.

“It’s still a magnificent effort,” he said when he’d finished examining it. “Like all your work.”

“Thank you.”

The auctioneer gave her a look of deepest sympathy.

“Although, naturally,” he said, “there’s no comparison with our dear Flanders panel.”

“Of course not. With all due respect to the Duccio.”

They both smiled. Montegrifo tugged at his immaculate shirt cuffs to ensure that the required inch was showing below the sleeves of his navy blue double-breasted jacket, enough to reveal the gold cuff links bearing his initials. He was wearing a pair of impeccable grey trousers and, despite the rainy weather, his black Italian shoes gleamed.

“Do you have any news of the Van Huys?” Julia asked.

The auctioneer adopted an expression of elegant melancholy.

“Alas, no.” Although the floor was strewn with sawdust, paper and splashes of paint, he made a point of dropping the ash from his cigarette in the ashtray. “But we’re in contact with the police. The Belmonte family have put me in charge of all negotiations.” The look on his face was one that managed simultaneously to praise the owners’ good sense in doing so and regret that they had not done so before. “The paradoxical thing, Julia, is that if The Game of Chess ever does turn up, this whole unfortunate series of events will send the price sky high.”

“I’m sure it will. But, as you said, that’s if it ever does turn up.”

“You don’t seem very optimistic.”

“After what I’ve been through the last few days, I don’t really have much reason to be.”

“I understand. But I have faith in the police investigation. Or in luck.

And if we do manage to recover the painting and put it up for auction, I can assure you it will be a real event.“ He smiled as if he had a marvellous present for her in his pocket. ”Have you read Art and Antiques? They’ve dedicated five colour pages to the story. We’ve had endless phone calls from specialist journalists. And the Financial Times is doing an article on it next week. By the way, some of those journalists asked to be put in touch with you.“

“I don’t want any interviews.”

“That’s a shame, if you don’t mind my saying so. Your reputation is your livelihood. Publicity can only increase your professional standing.”

“Not that kind of publicity. After all, the painting was stolen from my apartment.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Охота на царя
Охота на царя

Его считают «восходящей звездой русского сыска». Несмотря на молодость, он опытен, наблюдателен и умен, способен согнуть в руках подкову и в одиночку обезоружить матерого преступника. В его послужном списке немало громких дел, успешных арестов не только воров и аферистов, но и отъявленных душегубов. Имя сыщика Алексея Лыкова известно даже в Петербурге, где ему поручено новое задание особой важности.Террористы из «Народной воли» объявили настоящую охоту на царя. Очередное покушение готовится во время высочайшего визита в Нижний Новгород. Кроме фанатиков-бомбистов, в смертельную игру ввязалась и могущественная верхушка уголовного мира. Алексей Лыков должен любой ценой остановить преступников и предотвратить цареубийство.

Леонид Савельевич Савельев , Николай Свечин

Детективы / Исторический детектив / Проза для детей / Исторические детективы
Кости Авалона
Кости Авалона

Джон Ди, знаменитый ученый с репутацией чародея и друг английской королевы Елизаветы, получает от нее важное задание. Он должен отправиться в город Гластонбери, в сердце таинственного Авалона, дабы разыскать там одну из самых древних британских реликвий — останки легендарного короля Артура. Молодая королева-реформатор таким образом хочет укрепить свою власть и новую протестантскую веру. Однако доктор Ди недоумевает. Разве не производилась подобная экспедиция еще при жизни отца Елизаветы, короля Генриха VIII? И разве останки Артура не были найдены? Что есть такого в королевском поручении, о чем ему не сообщили? Джон чувствует, что на святой земле Авалона столкнется с чем-то непонятным. И он не ошибается. В Гластонбери его ждет разгадка тайны Круглого стола Артура, причудливым образом переплетенная с заговором против королевы.

Фил Рикман

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы