Читаем The Flanders Panel полностью

“To sum up,” said Cesar, “if I’ve understood you correctly, it’s a question of solving a murder.”

Julia looked at him, surprised.

“It’s odd you should say that.”

“Why? That’s more or less what it is. The fact that it happened in the fifteenth century doesn’t change anything.”

“Right. But that word ‘murder’ throws a much more sinister light on it all.” She smiled anxiously at Cesar. “Maybe I was too tired last night to see it that way, but up till now I’ve treated it all as a game, like deciphering a hieroglyph… a personal matter, in a way. A matter of personal pride.”

“And now?”

“Well, as if it was the most natural thing in the world, you talk about solving a real murder, and I suddenly understand…” She stopped, her mouth open, feeling as if she were leaning over the edge of an abyss. “Do you see? On the sixth of January 1469, someone murdered Roger de Arras, or had him murdered, and the identity of the murderer lies in the painting.” She sat up straight, carried along by excitement. “We could solve a five-hundred-year-old enigma. Perhaps find the reason why one small event in European history happened one way and not another. Imagine the price The Game of Chess could reach at the auction if we managed to do that!”

“Millions, my dear,” Cesar confirmed, with a sigh dragged from him by the sheer weight of evidence. “Many millions.” He considered the idea, convinced now. “With the right publicity, Claymore’s could increase the opening price three or four times. It’s a gold mine, that painting of yours.”

“We must go and see Menchu. Now.”

Cesar shook his head with an air of sulky reserve.

“Oh no. Anything but that. Out of the question. You’re not going to involve me in any of your friend Menchu’s shenanigans. Though I’m quite happy to stand behind the barriers, as bullfighter’s assistant.”

“Don’t be difficult. I need you.”

“I’m entirely at your disposal, my dear. But don’t force me to rub shoulders with that resprayed Nefertiti and her ever-changing crew of panders or, if you want it in the vernacular, pimps. That friend of yours gives me a migraine” – he pressed one temple – “right here. See?”

“Cesar…”

“All right, I give in. Vae victis. I’ll see Menchu.”

She planted a resounding kiss on his well-shaven cheek, conscious of the smell of myrrh. Cesar bought his perfume in Paris and his cravats in Rome.

“I love you, Cesar. Very much.”

“Don’t you soft-soap me. Fancy trying to get round me like that. At my age too.”

* * *

Menchu bought her perfume in Paris too, but it was rather less discreet than Cesar’s. She arrived, in a hurry and without Max, and in a cloud of Balenciaga’s Rumba, which preceded her, like an advance party, across the foyer of the Palace Hotel.

“I’ve got some news,” she said, tapping her nose with one finger and sniffing repeatedly before sitting down. She had obviously just made a pit stop in the Ladies, and a few tiny specks of white dust still clung to her upper lip. That, Julia thought, explained why she was so bright-eyed and bushy-tailed.

“Don Manuel is expecting us at his house to discuss the matter,” she said.

“Don Manuel?”

“The owner of the painting. Are you being dense? You know, my charming little old man.”

They ordered mild cocktails, and Julia brought her friend up to date on the results of her research. Menchu opened her eyes wide as she rapidly worked out percentages in her head.

“That really changes things.” On the linen cloth that covered the low table between them she was busily etching calculations with a blood-red fingernail. “My five per cent is far too little. So I’m going to suggest a deal with the people at Claymore’s: of the fifteen-per-cent commission on the price the painting reaches at auction, they get seven and a half and I get seven and a half.”

“They’ll never agree. It’s way below their usual profit margin.”

Menchu burst out laughing. It would be that or nothing. Sotheby’s and Christie’s were just around the corner, and they’d howl with pleasure at the prospect of making off with the Van Huys. It would be a question of take it or leave it.

“And the owner? Your little old man might have something to say about it. What if he decides to deal directly with Claymore’s? Or with someone else.”

Menchu gave her an astute look.

“He can’t. He signed a piece of paper.” She pointed to her short skirt, which revealed a generous amount of leg sheathed in dark stockings. “Besides, as you see, I’m dressed for battle. If my Don Manuel doesn’t fall into line, I’ll take the veil.” As if trying out the effect, she crossed and uncrossed her legs for the benefit of the male customers in the hotel. Satisfied with the results, she turned her attention back to her cocktail. “As for you…”

“I want one and a half of your seven and a half per cent.”

Menchu gave a pained yelp. That was a lot of money, she said, scandalised. Three or four times the fee they’d agreed on for the restoration work. Julia allowed her to protest while she took a pack of cigarettes from her bag and lit one.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Охота на царя
Охота на царя

Его считают «восходящей звездой русского сыска». Несмотря на молодость, он опытен, наблюдателен и умен, способен согнуть в руках подкову и в одиночку обезоружить матерого преступника. В его послужном списке немало громких дел, успешных арестов не только воров и аферистов, но и отъявленных душегубов. Имя сыщика Алексея Лыкова известно даже в Петербурге, где ему поручено новое задание особой важности.Террористы из «Народной воли» объявили настоящую охоту на царя. Очередное покушение готовится во время высочайшего визита в Нижний Новгород. Кроме фанатиков-бомбистов, в смертельную игру ввязалась и могущественная верхушка уголовного мира. Алексей Лыков должен любой ценой остановить преступников и предотвратить цареубийство.

Леонид Савельевич Савельев , Николай Свечин

Детективы / Исторический детектив / Проза для детей / Исторические детективы
Кости Авалона
Кости Авалона

Джон Ди, знаменитый ученый с репутацией чародея и друг английской королевы Елизаветы, получает от нее важное задание. Он должен отправиться в город Гластонбери, в сердце таинственного Авалона, дабы разыскать там одну из самых древних британских реликвий — останки легендарного короля Артура. Молодая королева-реформатор таким образом хочет укрепить свою власть и новую протестантскую веру. Однако доктор Ди недоумевает. Разве не производилась подобная экспедиция еще при жизни отца Елизаветы, короля Генриха VIII? И разве останки Артура не были найдены? Что есть такого в королевском поручении, о чем ему не сообщили? Джон чувствует, что на святой земле Авалона столкнется с чем-то непонятным. И он не ошибается. В Гластонбери его ждет разгадка тайны Круглого стола Артура, причудливым образом переплетенная с заговором против королевы.

Фил Рикман

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы