Читаем The Flanders Panel полностью

“He likes him. I imagine he finds him amusing as a character. He treats him with somewhat ironic courtesy. It’s as if Cesar feels a pang of jealousy every time Munoz makes some particularly brilliant analysis of a move. But as soon as Munoz takes his eyes off the board, he’s ordinary again, and Cesar feels better.”

She stopped talking, puzzled. She’d just noticed, on the other side of the street, parked by the kerb, a car that seemed familiar. Where had she seen it before?

A bus passed, hiding the car from view. Menchu saw the look of anxiety on her face.

“Is something wrong?”

Disconcerted, Julia shook her head. The bus was followed by a delivery van that stopped at the light, making it impossible to see if the car was still there or not. But she had seen it. It was a Ford.

“What’s up?”

Menchu looked uncomprehendingly from Julia to the street and back. Julia had a hollow feeling in the pit of her stomach, an uncomfortable feeling she’d come to know all too well over the last few days. She stood absolutely still, concentrating, as if her eyes, through sheer force of will, could be capable of seeing straight through the van to the car. A blue Ford.

She was afraid. She felt the fear creep gently through her body, felt it beating in her wrists and temples. After all, it was quite possible that someone was following her. That they’d been doing so for days, ever since Alvaro and she… A blue Ford with smoked-glass windows.

Then she remembered: it was double-parked opposite the offices of the messenger service and had jumped a red light behind them that rainy morning. Why shouldn’t it be the same car?

“Julia.” Menchu seemed genuinely worried now. “You’ve gone quite pale”

The van was still there, stopped at the light. Perhaps it was only coincidence. The world was full of blue cars with smoked-glass windows. She took a step towards the gallery door, putting her hand into the leather bag she wore slung over her shoulder. Alvaro in the bath, with the taps full on. She scrabbled in the bag, disregarding cigarettes, lighter, powder compact. She touched the butt of the derringer with a sort of jubilant sense of comfort, of exalted hatred for that car, hidden now, that represented the naked shadow of fear. Bastard, she thought, and the hand holding the weapon inside the bag began to tremble with a mixture of fear and rage. Whoever you are, you bastard, even if it is Black’s turn to move, I’m going to show you how to play chess. And to Menchu’s astonishment, Julia went out into the street, her jaw set, her eyes fixed on the van hiding the car. She walked between two other cars parked on the pavement just as the light was changing to green. She dodged a car bumper, ignored a horn sounding immediately behind her and, in her impatience for the van to pass, was on the point of taking out her derringer when, at last, in a cloud of diesel fumes, she reached the other side of the street just in time to see a blue Ford with smoked-glass windows and a numberplate ending in the letters TH disappearing into the traffic ahead.

<p>IX The Moat at the East Gate</p>

ACHILLES: What happens if you then find a picture

inside the picture which you have already entered…?

TORTOISE: Just what you would expect: you wind up

inside that picture-in-a-picture.

Douglas R. Hofstadter

“That really was a bit over the top, my dear.” Cesar was winding his spaghetti round his fork. “Can you imagine it? A worthy citizen happens to stop at a traffic light, at the wheel of his car, which just happens to be blue, when a pretty young woman transformed into a basilisk appears, quite without warning, and tries to shoot him.” He turned to Munoz, as if seeking the support of a voice of reason. “It’s enough to give anyone a nasty turn.”

Munoz stopped playing with the bail of bread he was rolling about on the tablecloth, but he didn’t look up.

“She didn’t actually get that far. I mean, she didn’t shoot him,” he said in a calm, low voice. “The car drove off first.”

“Of course it did.” Cesar reached for his glass of rose wine. “The light had changed to green.”

Julia dropped her knife and fork on her barely touched plate of lasagne, making a noise that earned her a pained look from Cesar over the top of his wine glass.

“Listen, stupid. The car was already parked there before the light turned red, when the street was empty… Right opposite the gallery.”

“There are hundreds of cars like that.” Cesar put his glass gently down on the table, dabbed at his lips and composed a sweet smile before adding, in a voice lowered to a sibylline whisper, “It might well have been one of your virtuous friend Menchu’s admirers. Some heavily muscled would-be pimp, hoping to oust Max.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Охота на царя
Охота на царя

Его считают «восходящей звездой русского сыска». Несмотря на молодость, он опытен, наблюдателен и умен, способен согнуть в руках подкову и в одиночку обезоружить матерого преступника. В его послужном списке немало громких дел, успешных арестов не только воров и аферистов, но и отъявленных душегубов. Имя сыщика Алексея Лыкова известно даже в Петербурге, где ему поручено новое задание особой важности.Террористы из «Народной воли» объявили настоящую охоту на царя. Очередное покушение готовится во время высочайшего визита в Нижний Новгород. Кроме фанатиков-бомбистов, в смертельную игру ввязалась и могущественная верхушка уголовного мира. Алексей Лыков должен любой ценой остановить преступников и предотвратить цареубийство.

Леонид Савельевич Савельев , Николай Свечин

Детективы / Исторический детектив / Проза для детей / Исторические детективы
Лето горячих дел
Лето горячих дел

Весна 1945 года. Демобилизовавшись из армии, боевые товарищи майор Валерий Волошин и капитан Алексей Комов устраиваются на работу в МУР. Обстановка в городе тревожная: с фронта возвращаются люди, которые научились убивать, на руках много трофейного оружия… Оперативникам удается ликвидировать банду, которая долгое время грабила сберкассы и машины инкассаторов, устраивала теракты и саботажи. Выясняется, что главарь отморозков, бывший гауптман СС, затаился в Литве и оттуда руководит подельниками по всей стране. Начиная охоту на гауптмана, сыщики еще не знали, что у этой преступной цепочки есть и другие, более крупные звенья…Уникальная возможность вернуться в один из самых ярких периодов советской истории – в послевоенное время. Реальные люди, настоящие криминальные дела, захватывающие повороты сюжета.Персонажи, похожие на культовые образы фильма «Место встречи изменить нельзя». Дух времени, трепетно хранящийся во многих семьях. Необычно и реалистично показанная «кухня» повседневной работы советской милиции.

Валерий Георгиевич Шарапов

Исторический детектив / Криминальный детектив