Читаем The Flanders Panel полностью

Belmonte was alone in the house, and he received Julia and Munoz in the drawing room, sitting in his wheelchair near where The Game of Chess used to hang. The solitary nail and the mark left on the wall created a pathetic air of domestic desolation, of despoliation. Belmonte, who had followed the direction of his visitors’ gaze, smiled sadly.

“I didn’t want to hang anything else there just yet,” he explained, “not for the moment.” He raised one bony hand and waved it in a gesture of resignation. “It’s difficult to get used to…”

“I understand,” said Julia with genuine sympathy.

The old man nodded slowly.

“Yes, I know you do.” He looked at Munoz, doubtless hoping for a show of equal understanding from him, but Munoz remained silent, looking at the empty wall with inexpressive eyes. “I’ve always thought you were an intelligent young woman, right from the very first day.” He looked at Munoz. “Wouldn’t you agree, sir?”

Munoz slowly shifted his eyes away from the wall to the old man and nodded slightly, without saying a word. He seemed immersed in remote thoughts.

“As for your friend,” Belmonte said, and he seemed to be embarrassed, “I’d like you to explain to her… that I really had no choice.”

“Don’t worry. I understand. And Menchu will too.”

“I’m so, glad. They put a lot of pressure on me. Senor Montegrifo made a good offer too. He also undertook to give maximum publicity to the painting’s history.” He stroked his ill-shaven chin. “And, I must confess, that did influence me somewhat,” he sighed softly, “that and the money.”

Julia pointed to the record player.

“Do you play Bach constantly, or is it just a coincidence? I heard that record the last time I was here.”

“The Musical Offering?” Belmonte seemed pleased. “I often listen to it. It’s so complex and ingenious that every now and then I still find something unexpected in it.” He paused, as if recalling something. “Were you aware that there are certain musical themes that seem to sum up a whole life? They’re like mirrors you can peer into and see yourself reflected. In this composition, for example, a theme emerges expressed in different voices and different keys; indeed, sometimes at different speeds, with inverted tonal intervals, or even back to front.” He leaned on the arm of his wheelchair. “Listen. Can you hear it? It begins with a single voice that sings the theme, and then a second voice comes in, starting four tones higher or four tones lower, and that becomes a secondary theme. Each of the voices enters at its own particular time, just like different moments in a life. And when all the voices have come into play, the rules come to an end.” He gave Julia and Munoz a broad, sad smile. “As you see, a perfect analogy of old age.”

Munoz pointed at the wall.

“That nail,” he said rather abruptly, “also seems to symbolise a lot of things.”

Belmonte looked attentively at Munoz and nodded slowly.

“That’s very true,” he confirmed with another sigh. “And sometimes I find myself looking at the place where the picture was and I seem to see it there still. It isn’t there, but I see it. After all these years, I still have it up here.” He tapped his forehead. “The people, the exquisite detail. My favourite parts were always the landscape you can see through the window and the convex mirror on the left, reflecting the foreshortened figures of the players.”

“And the chessboard,” said Munoz.

“Yes, and the chessboard. I often used to reconstruct the position of the pieces on my own chessboard, especially at the beginning, when I inherited it from my poor Ana.”

“Do you play?” asked Munoz casually.

“I used to. Now I hardly ever do. But the truth is, it never occurred to me that you could play that game backwards.” He paused, tapping his hands on his knees. “Playing backwards. It’s odd. Did you know that Bach was very keen on musical inversions? In some of his canons he inverts the theme, elaborating a melody that jumps down a pitch every time the original theme jumps up. The effect can seem strange, but when you get used to it, you find it quite natural. There’s even a canon in the Musical Offering that’s played the opposite way round from the way it’s written.” He looked at Julia. “I think I told you before that Johann Sebastian was an inveterate joker. His work is full of tricks. It’s as if every now and then a note, a modulation or a silence were saying to you: ‘I’ve hidden a message in here: find it.” “

“As in the painting,” said Munoz.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Охота на царя
Охота на царя

Его считают «восходящей звездой русского сыска». Несмотря на молодость, он опытен, наблюдателен и умен, способен согнуть в руках подкову и в одиночку обезоружить матерого преступника. В его послужном списке немало громких дел, успешных арестов не только воров и аферистов, но и отъявленных душегубов. Имя сыщика Алексея Лыкова известно даже в Петербурге, где ему поручено новое задание особой важности.Террористы из «Народной воли» объявили настоящую охоту на царя. Очередное покушение готовится во время высочайшего визита в Нижний Новгород. Кроме фанатиков-бомбистов, в смертельную игру ввязалась и могущественная верхушка уголовного мира. Алексей Лыков должен любой ценой остановить преступников и предотвратить цареубийство.

Леонид Савельевич Савельев , Николай Свечин

Детективы / Исторический детектив / Проза для детей / Исторические детективы
Лето горячих дел
Лето горячих дел

Весна 1945 года. Демобилизовавшись из армии, боевые товарищи майор Валерий Волошин и капитан Алексей Комов устраиваются на работу в МУР. Обстановка в городе тревожная: с фронта возвращаются люди, которые научились убивать, на руках много трофейного оружия… Оперативникам удается ликвидировать банду, которая долгое время грабила сберкассы и машины инкассаторов, устраивала теракты и саботажи. Выясняется, что главарь отморозков, бывший гауптман СС, затаился в Литве и оттуда руководит подельниками по всей стране. Начиная охоту на гауптмана, сыщики еще не знали, что у этой преступной цепочки есть и другие, более крупные звенья…Уникальная возможность вернуться в один из самых ярких периодов советской истории – в послевоенное время. Реальные люди, настоящие криминальные дела, захватывающие повороты сюжета.Персонажи, похожие на культовые образы фильма «Место встречи изменить нельзя». Дух времени, трепетно хранящийся во многих семьях. Необычно и реалистично показанная «кухня» повседневной работы советской милиции.

Валерий Георгиевич Шарапов

Исторический детектив / Криминальный детектив