Читаем The Flanders Panel полностью

“She’s over there,” he said, pointing to the interior of the club with a neutral look on his face that revealed, nonetheless, a certain amused anticipation. “On one of the sofas at the back.”

“Has she been drinking a lot?”

“Like a fish. And I’m afraid she’s oozing white powder from every orifice. She’s been making suspiciously frequent visits to the Ladies; she can’t need to pee that often.” He regarded the ash on his cigarette and gave a wicked smile. “She made a scene a while ago at the bar: she slapped Montegrifo. Can you imagine, my dear? It was really” – he savoured the idea like a connoisseur, before uttering the word out loud – “delicious.”

“And Montegrifo?”

Cesar’s expression became cruel.

“Fascinating, darling, verging on the divine. He left in that stiff, dignified way of his, with a very attractive blonde on his arm, a bit common but well-dressed. She was so embarrassed, the poor thing, as well she might be. You couldn’t really blame her.” He smiled with intense malice. “I have to admit, Princess, that the chap has style. He took the slap very coolly, without batting an eyelid, like tough guys in the films. A very interesting man, that auctioneer of yours. I must admit he behaved impeccably. Cool as a cucumber.”

“Where’s Max?”

“I haven’t seen him tonight, I’m sorry to say.” Again that perverse smile appeared. “Now that really would have been fun. The icing on the cake.”

Leaving Cesar, Julia walked into the club. She greeted several acquaintances without stopping to talk, and saw her friend Menchu sitting slumped on a sofa, alone. Her eyes were glazed, her short skirt was hitched up and she had a grotesque tear in one leg of her tights. She looked ten years older.

“Menchu.”

She looked at Julia, barely recognising her. Mumbling incoherently, she shook her head and let out the short, uncertain laugh of the drunk.

“You missed it,” she said after a moment, her voice slurred. “That bastard – standing right there he was, half his face bright scarlet.” She pulled herself up and rubbed her reddened nose, oblivious to the inquisitive, scandalised looks of people at nearby tables. “Stupid arrogant sod.”

Julia felt everyone’s eyes on her; she could hear muttered comments and she blushed.

“Do you think you can manage to stand up and get out of here?”

“I think so. But first, I must just tell you…”

“Tell me later. Let’s go.”

Menchu struggled to her feet, clumsily pulling down her skirt. Draping Menchu’s coat over her shoulders, Julia got her to walk towards the door in a relatively dignified manner. Cesar came over to them.

“Everything OK?”

“Yes. I think I can manage.”

“Are you sure?”

“Yes. I’ll see you tomorrow.”

Out in the street Menchu swayed, and someone yelled an obscenity at her from the window of a passing car.

“Take me home, Julia. Please.”

“Yours or mine?”

Menchu looked at her as if she had some difficulty recognising her. She was moving like a sleepwalker.

“Yours,” she said.

“What about Max?”

“It’s all over with Max. We had a row. It’s finished.”

They got a taxi and Menchu hunched up in the back seat. Then she burst into tears. Julia put an arm around her trembling shoulders. The taxi stopped at a traffic light and a brilliant shop window lit up Menchu’s ravaged face.

“I’m sorry. I’m a…”

Julia felt embarrassed, uncomfortable. It was just grotesque. Damn Max, she said to herself. Damn the lot of them.

“Don’t be silly,” she said, interrupting.

She saw the taxi driver observing them curiously in his rear-view mirror, and when she turned back to Menchu she caught an unusual look in her eyes, a brief flash of unexpected lucidity, as if there was still a place inside untouched by the fumes of alcohol and drugs. She was surprised to see something of infinite depth, of dark significance. It was a look so inappropriate to the state Menchu was in that Julia felt disconcerted. When Menchu spoke, her words were even stranger.

“You don’t understand anything,” she said, shaking her head in pain, like a wounded animal. “But whatever happens… I want you to know…”

She stopped abruptly, as if biting back the words, and her gaze became lost once more in the shadows, leaving Julia perplexed. It was too much for one night. All she needed now, she thought, feeling a vague apprehension that augured no good, was to find another card by the entry bell.

*****

Перейти на страницу:

Похожие книги

Охота на царя
Охота на царя

Его считают «восходящей звездой русского сыска». Несмотря на молодость, он опытен, наблюдателен и умен, способен согнуть в руках подкову и в одиночку обезоружить матерого преступника. В его послужном списке немало громких дел, успешных арестов не только воров и аферистов, но и отъявленных душегубов. Имя сыщика Алексея Лыкова известно даже в Петербурге, где ему поручено новое задание особой важности.Террористы из «Народной воли» объявили настоящую охоту на царя. Очередное покушение готовится во время высочайшего визита в Нижний Новгород. Кроме фанатиков-бомбистов, в смертельную игру ввязалась и могущественная верхушка уголовного мира. Алексей Лыков должен любой ценой остановить преступников и предотвратить цареубийство.

Леонид Савельевич Савельев , Николай Свечин

Детективы / Исторический детектив / Проза для детей / Исторические детективы
Кости Авалона
Кости Авалона

Джон Ди, знаменитый ученый с репутацией чародея и друг английской королевы Елизаветы, получает от нее важное задание. Он должен отправиться в город Гластонбери, в сердце таинственного Авалона, дабы разыскать там одну из самых древних британских реликвий — останки легендарного короля Артура. Молодая королева-реформатор таким образом хочет укрепить свою власть и новую протестантскую веру. Однако доктор Ди недоумевает. Разве не производилась подобная экспедиция еще при жизни отца Елизаветы, короля Генриха VIII? И разве останки Артура не были найдены? Что есть такого в королевском поручении, о чем ему не сообщили? Джон чувствует, что на святой земле Авалона столкнется с чем-то непонятным. И он не ошибается. В Гластонбери его ждет разгадка тайны Круглого стола Артура, причудливым образом переплетенная с заговором против королевы.

Фил Рикман

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы