Читаем The good, the bad and the dead полностью

– Я не идиот и вижу, что ты тоже далеко не глупая. Разговор с другими профессорами только убедил меня в том, что для тебя ничего не стоит выучить предмет. Не только мой. Любой. Значит, дело во мне. Верно? Диалога у нас не выходит, но и портить тебе жизнь, перечеркивая все достижения по другим дисциплинам – верх эгоизма. Это не в моих правилах.

Тесс пялилась на него, не веря собственным ушам. Серьезно?!

– Но не думай, что этим все закончится. Летом я преподаю на курсах для поступающих в ВУЗ и тебе придется доказать, что я оценил твои знания на высший балл не зря. Дважды в неделю ты будешь приходить на практические занятия со своими выполненными заданиями. Раз диалога не выходит, попробуем другой подход. Глядишь, к началу нового учебного года ты перестанешь смотреть на меня, как затравленный зверек.

– Я так не смотрю, – возмутилась девушка.

Эта фраза вырвалась машинально, но Хилл лишь усмехнулся и продолжил:

– Дни выберешь сама. С моим расписанием можешь ознакомиться на кафедре. Задания я пришлю тебе на электронную почту.

– Вам делать нечего? – нахмурилась Тесс.

«Кроме как возиться со мной?» – хотела добавить она, но Хилл вдруг весело рассмеялся. Девушка вздрогнула, глупо улыбаясь в ответ. Господи, да почему ж ты такой невероятный?

– Можешь идти, – все еще посмеиваясь, сказал профессор.

Кивнув, Тесс встала и на автомате вышла в коридор. В нее тут же мертвой хваткой вцепился лучший друг – Шон Бэлл. Протащив ее как можно дальше от дверей кабинета Хилла, он прошипел, округлив глаза:

– Это там сейчас Хилл смеялся?

– Да, – отрешенно подтвердила девушка, стискивая в руке бланк с оценками.

– Охренеть. Никогда в жизни не слышал, чтобы он смеялся. Конечно, занудой его тоже не назовешь, но… – Шон осекся, видя, что подруга близка к обмороку. – Тесси, малышка, ты не сдала?

– Сдала. Кажется…

Бэлл заглянул в ее экзаменационный лист и радостно завопил. Только после этого до девушки начало доходить, что она, кажется, в плюсе. И дело даже не в оценках. Получить возможность видеть Хилла на протяжении всех летних каникул легально – это точно успех. Сойер с ума сойдет, когда узнает…

<p><strong>Two</strong></p>

С тяжелым вздохом Мэй осмотрела стол, заваленный конвертами и письмами, которые нужно сдать в курьерскую службу завтра с самого утра.

Юридическая фирма, где она трудилась секретарем, с трудом держалась на плаву, впрочем, как и сама Мэй. Однако директор был в курсе ее непростой жизненной ситуации, и, пожалуй, лишь она одна вовремя получала свои деньги в конце каждого месяца. И, собственно, по этой же причине Мэй до сих пор не уволилась.

Впрочем, сегодня у ее работодателя выдался удачный день. Фирма обзавелась крупным коллективным иском, обещавшим приличные гонорары, и поэтому работы прибавилось. Добрую половину дня девушка делала копии, обзванивала клиентов и назначала встречи адвокатам, а почта на ее столе росла в геометрической прогрессии.

– Ты еще не готова?

В офис вошла Изабелла и окинула рабочий стол скептическим взглядом.

– Прости, милая, у меня аврал, – Мэй виновато посмотрела на подругу.

– Насколько он серьезен по десятибалльной шкале?

– Твердая десятка. Если все эти письма завтра к девяти не будут вручены курьеру, меня ждут огромные проблемы, впрочем, как всех здесь работающих.

– Дерьмо, – резюмировала Белль.

– Да, лучше и не скажешь. Поезжай домой, моя хорошая, я здесь надолго.

Закрутив волосы в низкий узел, Мэй зафиксировала его на затылке карандашом и взяла в руки первое письмо.

– Пойду возьму нам что-нибудь на ужин, а потом мы вместе перелопатим гору этой макулатуры.

– Белль…

– Я быстро, детка. Ты и пары конвертов запечатать не успеешь.

Лучезарно улыбнувшись, Изабелла умчалась. Мэй же с трудом подавила слезы от испытываемой к подруге любви. От перспективы покончить со всеми делами раньше полуночи открылось второе дыхание, и девушка принялась за работу. Когда Изабелла вернулась в офис держа в руках по пакету с рыбным тако, Мэй запечатывала уже седьмой конверт.

– Перерыв! – громко возвестила Белль, вручив подруге ее ужин.

Девушки с аппетитом принялись за еду. Когда с тако было покончено и Мэй встала, чтобы сварить им кофе, Изабелла поинтересовалась:

– Кстати, все забываю спросить, что там у тебя с этим брокером с пятого этажа?

– Ничего. Он звал меня выпить, но… мне как-то не до этого.

– Тебе всегда не до этого!

– Не начинай.

– Мы говорили с тобой об этом! И ты обещала мне, что хотя бы попытаешься. У тебя секса уже больше двух лет не было.

– Секса с Биллом я точно не хочу.

– Тоже мне привереда! – возмутилась Белла. – Могла бы закрыть глаза и представить кого-то другого.

– Ну точно! – расхохоталась Мэй.

– Слушай, я ведь серьезно. Ты такая красотка. Даже сейчас: бледная, с этим дурацким карандашом в волосах и уставшим взглядом. Стоит только пальцами щелкнуть – и у дверей выстроится очередь.

– Я тоже тебя люблю.

Ласково улыбнувшись, Мэй вручила подруге кружку с кофе, а затем наклонилась и чмокнула в макушку.

– Все равно я найду тебе мужика.

– Себе для начала найди.

Перейти на страницу:

Похожие книги