Читаем The Haigerloch Project полностью

Even though the saboteurs had not been able to reach the pile itself — had they really done the best they could? Granted the limitations of the explosives they could bring in: had they? Thank God someone had had the presence of mind to slam the security hatch. He smiled a cold inward smile. He had already talked to half a dozen men who claimed to have done it!..

His mind was working rapidly, trying to analyze the situation before he began to question the traitor-saboteur. He had to produce results at once. The sabotage attempt had been, at best, inefficient. Not in keeping with the brilliantly conceived and executed penetration operation. Still — what could they have done once inside? Once they discovered the locked steel door? If they had used all their explosives at the door, they might have blown it open. But then they would have had no explosives left to destroy the pile itself. From Reichardt he had learned the importance of the heavy water. If the enemy agents had blown up the storage tank, a far greater delay would have resulted. If, indeed, it would have been possible to replace the heavy water at Haigerloch at all — within the time frame available and at the present stage of the war. Could the saboteurs have known about the alternate installation at the Alpenfestung? Not possible.

Then why did they not destroy the heavy-water supply? Why? They might not have known the storage cave was accessible to them, of course. Possible — but not likely. They obviously knew where the reactor cave was located. But, then again, they had not known about the steel security hatch. Or were they not aware of the importance of the heavy water? Did they not know it was kept separate from the pile? He doubted it. That, too, would be out of keeping with their obvious familiarity with the Project….

He frowned. He was indulging in seesaw reasoning. It would produce no concrete results. The answers would have to come from the man strapped in the chair before him.

He felt irritated. Something was escaping him. Somehow he still did not see the complete picture. Angrily he cleared his mind and fixed his cold eyes on Oskar.

“Now, Herr Weber,” he said evenly. “I have a great many questions to ask you. Questions that do require answers.” He looked steadily at him. “I should like to know, for instance, who else belongs to your group — your Widerstandsgruppe in Hechingen. Where are they? And who on the inside at Haigerloch helped you?” He smiled unpleasantly. “And — why are you wearing only one sock? Many more…” He paused. He sighed. “However, in the interest of expediency I shall limit myself to two questions, Herr Weber. Two questions to which I admit I must have immediate answers.”

Again he paused. “One: Where are the two enemy saboteurs with whom you worked? Two: What was the real purpose of the sabotage raid?”

A blinding realization gripped Oskar. He did not betray it by a flicker of an eyelash. But he felt himself go cold. The officer suspected! But he would not know—unless he, Oskar, talked. Oh, God! Would he have the strength to keep silent?… Dimly he was aware that Harbicht was talking.

“You are, of course, quite correct in your surmise that you will be — ah — tortured, Herr Weber. But perhaps you have no clear comprehension of what that actually means. Let me assure you, ultimately you will talk. My purpose, admittedly, is to convince you of the futility of keeping silent. To persuade you to talk now. I am confident I will succeed.”

He snapped his fingers at one of the attendants. The woman went to a glass case and took out a tray of surgical instruments. She brought it to Harbicht.

“Normally I am not this — eh — frank with my subjects, Herr Weber, but in this case time is important, and I have hopes you are a man who can see reason. To help you, I shall perform a small demonstration.”

He picked up a scalpel. It was razor sharp, with a wicked curved point.

“Pain, Herr Weber,” Harbicht continued, “is alive! It leaps. It twists. It soars. No place is inaccessible to it. It has no limits….”

He touched the scalpel gently to Oskar's chest. The cold steel seemed to sear his skin.

“The human body has many points that are especially sensitive to pain,” Harbicht went on, like a lecturer in a classroom. He placed the tip of the scalpel on the base of the nail on the middle finger of Oskar's right hand as it lay in the leather vise. “Here, for example. A particularly sensitive spot.”

He pressed the scalpel down through the nail. Oskar stiffened convulsively. Liquid fire shot from the tip of his finger through his arm. He groaned through tightly clenched teeth, and he strained his arm against his manacle, trying to free it, unmindful of the leather strap that was tearing the skin on his wrist.

Harbicht removed the scalpel. He dropped it into a metal bowl with a sharp clatter.

“You see, Herr Weber,” he said pleasantly. “Pain can be quite excruciating, can it not?”

He looked closely at Oskar.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер
Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика
Чикатило. Явление зверя
Чикатило. Явление зверя

В середине 1980-х годов в Новочеркасске и его окрестностях происходит череда жутких убийств. Местная милиция бессильна. Они ищут опасного преступника, рецидивиста, но никто не хочет даже думать, что убийцей может быть самый обычный человек, их сосед. Удивительная способность к мимикрии делала Чикатило неотличимым от миллионов советских граждан. Он жил в обществе и удовлетворял свои изуверские сексуальные фантазии, уничтожая самое дорогое, что есть у этого общества, детей.Эта книга — история двойной жизни самого известного маньяка Советского Союза Андрея Чикатило и расследование его преступлений, которые легли в основу эксклюзивного сериала «Чикатило» в мультимедийном сервисе Okko.

Алексей Андреевич Гравицкий , Сергей Юрьевич Волков

Триллер / Биографии и Мемуары / Истории из жизни / Документальное