Читаем The Haigerloch Project полностью

Four days had passed since Himmelmann had dropped his little bombshell; four days of hiding in the stuffy basement room at the Storp house and racking their brains for an idea as to how to destroy the Haigerloch reactor They had nothing to work with No arms No explosives. No way of communicating. They had gotten nowhere.

Himmelmann had curtly told them that he would in no way be able to obtain passes for them to enter the sealed-off security area around the entrance to the reactor cave The area was ringed with a high barbed-wire fence, heavily guarded. And even if they did manage to penetrate the security area, it would be absolutely impossible for them to get into the caves themselves, let alone close to the reactor.

Everyone, without exception, was thoroughly investigated before being allowed inside. No foreign worker could enter. Himmelmann had pulled his cynical little smile. The pile had once been contaminated, he'd told them. Valuable time had been lost. Obviously, none of the Nazi scientists could take the blame — so it was laid to one of the few foreign laborers working in the caves. Security regulations had at once been sharpened. Non-Germans, with scarcely any exceptions, were banished from the inner sanctum of the reactor caves. Only a handful of foreigners, a few trusted technicians, still carried the “Red Pass,” the ID card with the broad red stripe running diagonally across it.

They had listened to him glumly. They had to get close to the damned cave entrance. They had to have some firsthand idea of what they were up against. They had to “case the joint,” as Sig had uncharacteristically observed.

It was Oskar who had come up with the solution. Occasionally he had been inside the restricted area. Supply trains arriving at the Hechingen railroad yard sometimes included shipments headed for Haigerloch. The freight cars were shuttled to the area and shunted onto special spurs that dead-ended inside at a series of off-loading platforms. He, Oskar, had at times taken work crews on those cars to do the labor. They entered the area under guard. They unloaded the cars under guard. They left under guard But no guards could prevent them from using their eyes….

The first opportunity had come today, April 2. With only eight days to go. Four boxcars had to be taken to Haigerloch for unloading. Oskar had taken on the job. He had selected twenty-four men — among them Sig and Dirk, indistinguishable from the other foreign workers. When you want to hide a tree, Oskar had said with a grin, plant a forest….

Dirk watched as the heavily laden boxcars rumbled over the tracks. The countryside as they approached Haigerloch was beautiful and serene. Fields, woods and orchards, their trees in bud, passed in review. He carefully mapped the terrain in his mind as he had been trained to do.

Slowing to a crawl, the train was entering the restricted area, pushed onto a spur by the old locomotive. As it clattered through the barbed-wire barricade, armed SS guards jumped onto each car, scowling indifferently at the silent laborers.

The cars came to a grinding halt. The guards jumped to the ground. A non-com shouted.

“Raus! Raus! Schnell machen!” he commanded “Out! Out! Make it fast! Get those cars unloaded!”

The workers hurried to obey.

Dirk and Sig found themselves scurrying back and forth, carrying heavy crates between the boxcar and a growing stack on the off-loading platform.

Dirk's arm protested with twinges of pain, but he did not acknowledge them.

As he worked, he listened with his eyes, using them like roaming cameras, committing everything he saw to memory as though recording it on film….

Haigerloch itself, a small Swabian village, romantic and picturesque, was perched astride two precipitous heights above the Eyach River at the edge of the Black Forest. It was a perfect choice for the Project. The narrow, cramped valley was virtually inaccessible to Allied bombers.

Out of the medieval village a sheer cliff reared, towering above the village and the security area immediately below. It was like a gigantic rough wall, almost perpendicular. Dirk estimated it to be between eighty and a hundred feet high. It was topped by a fringe of green shrubbery — and crowned by an original anti-aircraft installation, the most effective protection against enemy air raids: a church. A large whitewashed structure with a cupola-topped bell tower and long, narrow stained-glass windows, their saints and angels solemnly gazing down on the ungodly endeavors below….

He spotted it. The single entrance to the cave itself. Around it a boxlike concrete bunker had been built. Massive. Square. A short, chimneylike shaft sticking up in one corner. Air vent? Close to the cliff wall, double doors of heavy steel, set in the cement, stood open, guarded by two armed SS guards.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер
Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика
Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер