Читаем The Hangman's Daughter полностью

Then he saw the neglected garden near the Küh Gate. The fence had collapsed, the building behind was a ruin left over from the last days of the war. In the garden ivy and knotweed crept up the town wall. There, almost hidden by the leaves, a ladder was leaning. The devil jumped over the remains of the fence and looked at the ground beneath the wall. It was just past the full moon and there was sufficient light to see prints in the damp earth. Children’s footprints. The devil bent down and inhaled the scent of the earth.

She had gotten away from him.

Though the ladder was not well attached, he was able to climb it nimbly, like a cat. At the top, a ledge, an arm’s length wide, ran along the town wall. He looked to the left, from where the snoring of the night watchman could still be heard. He turned to the right and ran along the ledge, where battlements with arrow slits appeared at regular intervals. After about a hundred yards he suddenly stopped and then went back a few paces. He was not mistaken.

Next to one of the arrow slits some of the stones in the wall had been broken out, so that the hole was three times as big as before.

Big enough for a child.

On the other side, the branch of an oak tree stretched out to the wall. One or two of the twigs had been freshly broken off. The devil put his head through the hole, sniffing the cool April air.

He would seek her and find her. Perhaps then the pictures in his mind would go away.




CHAPTER


7

FRIDAY


APRIL 27, A.D. 1659


FIVE O’CLOCK IN THE MORNING



IT WAS A COLD MORNING, AND A THIN LAYER OF hoarfrost covered the meadows around the town. Dense fog was billowing from the river. The matins bell was sounding from the Church of the Assumption. Though it was still early, some peasants were already working the brown fields that lay above town in a checkerboard pattern. Bending low, they dragged their plows and harrows across the soil, which was still half frozen. Small clouds of white vapor were expelled from their mouths at every breath. Several of the peasants had hitched oxen to their carts and were prodding them along, swearing loudly. Some merchants had arrived early and were moving toward the Lech and Küh gates with their carts, which were piled with crates containing honking geese and squealing piglets. Tired wagon drivers were fastening a dozen barrels on a raft down near the bridge. It was five o’clock, the gates to the city were open again, and the town was slowly coming to life.

Jakob Kuisl was standing in front of his house outside the town walls, watching the hustle and bustle of the morning. He was swaying slightly, and his throat was on fire. One more time he lifted the tankard to his parched lips, only to notice again that it was empty. Swearing softly, he hurled it onto the dung heap so that the chickens fluttered up in a panic, cackling despite the early hour.

With heavy feet the hangman plodded the thirty yards down to the pond. On the edge of the rushes, he stripped off his hose and doublet. Standing at the water’s edge shivering, he took a short breath, then jumped off the wooden pier without further hesitation. The cold pricked him like needles. For a moment he was entirely numb. But at the same time it made him think clearly again. After a few vigorous strokes, the numb feeling in his head subsided, and the tiredness gave way to a refreshed and clear sensation. He knew that this sensation would be short-lived and soon followed by a leaden tiredness, but it could be counteracted with further drinking.

Jakob Kuisl had been drinking heavily all night. He had started off on wine and beer, then in the wee hours had moved on to brandy. Several times his head had dropped onto the table, but time and again he had straightened up and raised the mug to his lips. Occasionally, Anna Maria Kuisl had peeked into the smoke-filled kitchen, but she knew that she couldn’t help her husband. These excesses occurred at regular intervals. Complaining was pointless: it would only have made him angrier and prodded him to drink even more heavily. So she let him have his way, as she knew that it too would pass. As the hangman always drank alone, most burghers weren’t even aware of his periodic drunkenness. Anna Maria Kuisl, however, could predict with some accuracy when it would happen again. It was worst when an execution or a torturing was coming up. Then he sometimes screamed deliriously and his fingernails clawed the table, while his brain was swept by nightmares.

Jakob Kuisl was tall, and so he could hold his drink rather well. Yet this time there seemed to be no way of getting rid of the alcohol. As he swam across the small duck pond once again, he realized how his fear was getting the better of him. He pulled himself up on the wooden pier, hurriedly put on his clothes, and headed for his house.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература