At first the man would be extremely peremptory with any interruption. As time wore on, particularly in the small hours, when I was startled into awareness of myself by the lonely sound of some car or solitary pedestrian from the night outside (we didn’t close the curtains), if I raised a hand to ask for clarification, to suggest the source of some manif he described, to query some historical detail, he would listen more patiently. I would ask questions, and he might answer, and our interaction became an interview of excursuses, at times for an hour or more, before returning to the main track of Thibaut and Sam’s journey through the ruins of New Paris.
The man never told me his name, and I did not ask him.
He never referred to Thibaut in anything other than the third person, including when he showed me the notebooks. Of course, however, I became certain that Thibaut was he. In these notes, I’ve proceeded on that assumption.
This was deeply jarring. Because if, I wondered, I believed he was Thibaut, did I believe he was telling me the truth?
Of course it was absurd. But sitting there in that cheap chair exhaustedly listening to the visitor tell me about life-and-death battles, while London’s late-night traffic muttered outside, it didn’t seem so. It seemed possible, then plausible, then likely. That I was speaking to an escapee from New Paris, describing some old struggle.
Escaped from his place how? Come here why? I couldn’t bring myself to ask him. I was too cowardly, or too respectful, or too something, and then the opportunity was gone.
It’s hard for me to reconstruct it now, but I think I thought that this was only one chapter. That the story of Thibaut and Sam, and the more partial and uncertain backstory of the Villa Air-Bel, and of how New Paris came to be, was the first part of a longer history; that he would tell me more stories, of the years subsequent, and perhaps details of other places in that art- and demon-fouled world.
But during a second day he grew more agitated, more uneasy, and spoke with more and more speed. He rushed to reach the end of his story, of what were not, it transpired, the last days of New Paris.
When he was at last done with that — his relief palpable — I allowed myself to get up, to go to urinate for the first time in a long time. I’m not sure, but now I feel as if I remember, from the bathroom, hearing a door creak open, and close again.
In any case when I came back into the bedroom, the man and his satchel and his notebooks were gone, leaving me with pages and pages of my own scrawl, anguish, excitement, deep confusion, and the hotel bill.
—
I never saw him again. Nor, even with the expensive help of a private detective, was I ever able to track down the erstwhile acquaintance who had introduced us. I had only my notes, and the task with which I’d been — obviously, if unstatedly — left. It’s taken much work, but I’ve tried at last to discharge it here.
What I’ve written — as those who summoned me certainly knew I would — has been carefully extracted, distilled, and organized as best as I am able from the voluminous notes I made from the man’s rush of narrative. In several places, I have filled it out, even sometimes corrected what he said, as the result of my own researches. Again, I’m sure this was my given role.
Perhaps some readers will deem it unseemly for me not to have restricted myself to the most terse and dispassionate, even verbatim, reportage of what was told me. To them, I can only say that I am, more than anything else, a writer of fiction, and both the woman who contacted me and the man who met me knew that. Perhaps they were indeed merely making do, and would have preferred another reporter: perhaps, though, they wanted the story to be told with something of the register of fiction, to communicate a certain urgency that narrative can bring, that was vividly there in the man’s exposition. I’ve called the story “a novella” here, for decorum’s sake, and to justify the way in which I’ve told it. I don’t know if they would approve.
I’ve also appended a section of references. In organizing this report, and to understand even a little of the generative power of the S-Blast, I spent a very long time trying to source the manifs that the man described. Many, of course, were fairly obvious. The derivation of others he told me himself, often explaining that “Thibaut” knew. In some cases I have followed him in making them explicit within the story: others are in the notes below. The origin of a few of the manifs he did not reveal, or perhaps know.