Читаем The Legacy of Cain полностью

Before he left our town, the Minister had seen for himself that no baptismal name had been added, after the birth of the daughter of the murderess had been registered, and that no entry of baptism existed in the registers kept in places of worship. He drew the inference—in all probability a true inference, considering the characters of the parents—that the child had never been baptized; and he performed the ceremony privately, abstaining, for obvious reasons, from adding her Christian name to the imperfect register of her birth. "I am not aware," he wrote, "whether I have, or have not, committed an offense against the Law. In any case, I may hope to have made atonement by obedience to the Gospel."

Six weeks passed, and I heard from my reverend friend once more.

His second letter presented a marked contrast to the first. It was written in sorrow and anxiety, to inform me of an alarming change for the worse in his wife's health. I showed the letter to my medical colleague. After reading it he predicted the event that might be expected, in two words:—Sudden death.

On the next occasion when I heard from the Minister, the Doctor's grim reply proved to be a prophecy fulfilled.

When we address expressions of condolence to bereaved friends, the principles of popular hypocrisy sanction indiscriminate lying as a duty which we owe to the dead—no matter what their lives may have been—because they are dead. Within my own little sphere, I have always been silent, when I could not offer to afflicted persons expressions of sympathy which I honestly felt. To have condoled with the Minister on the loss that he had sustained by the death of a woman, self-betrayed to me as shamelessly deceitful, and pitilessly determined to reach her own cruel ends, would have been to degrade myself by telling a deliberate lie. I expressed in my answer all that an honest man naturally feels, when he is writing to a friend in distress; carefully abstaining from any allusion to the memory of his wife, or to the place which her death had left vacant in his household. My letter, I am sorry to say, disappointed and offended him. He wrote to me no more, until years had passed, and time had exerted its influence in producing a more indulgent frame of mind. These letters of a later date have been preserved, and will probably be used, at the right time, for purposes of explanation with which I may be connected in the future.

.......

The correspondent whom I had now lost was succeeded by a gentleman entirely unknown to me.

Those reasons which induced me to conceal the names of persons, while I was relating events in the prison, do not apply to correspondence with a stranger writing from another place. I may, therefore, mention that Mr. Dunboyne, of Fairmount, on the west coast of Ireland, was the writer of the letter now addressed to me. He proved, to my surprise, to be one of the relations whom the Prisoner under sentence of death had not cared to see, when I offered her the opportunity of saying farewell. Mr. Dunboyne was a brother-in-law of the murderess. He had married her sister.

His wife, he informed me, had died in childbirth, leaving him but one consolation—a boy, who already recalled all that was brightest and best in his lost mother. The father was naturally anxious that the son should never become acquainted with the disgrace that had befallen the family.

The letter then proceeded in these terms:

"I heard yesterday, for the first time, by means of an old newspaper-cutting sent to me by a friend, that the miserable woman who suffered the ignominy of public execution has left an infant child. Can you tell me what has become of the orphan? If this little girl is, as I fear, not well provided for, I only do what my wife would have done if she had lived, by offering to make the child's welfare my especial care. I am willing to place her in an establishment well known to me, in which she will be kindly treated, well educated, and fitted to earn her own living honorably in later life.

"If you feel some surprise at finding that my good intentions toward this ill-fated niece of mine do not go to the length of receiving her as a member of my own family, I beg to submit some considerations which may perhaps weigh with you as they have weighed with me.

"In the first place, there is at least a possibility—however carefully I might try to conceal it—that the child's parentage would sooner or later be discovered. In the second place (and assuming that the parentage had been successfully concealed), if this girl and my boy grew up together, there is another possibility to be reckoned with: they might become attached to each other. Does the father live who would allow his son ignorantly to marry the daughter of a convicted murderess? I should have no alternative but to part them cruelly by revealing the truth." The letter ended with some complimentary expressions addressed to myself. And the question was: how ought I to answer it?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература