Читаем The Liar полностью

“Yes. He was visiting the area and wanted . . .” She shut her eyes. “Oh my God, I’m an idiot. Yes, he asked me for directions, and I showed him on his map, and I had my hands full with the lunch bags. I went right in after, set down the orders, put my purse away, then went around handing them out. It’s the only time somebody could’ve gotten in my purse. When it was hanging right on my own damn shoulder.”

“What did he look like?” Griff demanded, then glanced at Forrest. “Sorry.”

“No need. That’s the next question.”

“He was tall. I had to look up. Ah . . . give me a second.” She carted the potatoes to the sink, washed them off, laid them on the cutting board to quarter them. “White, maybe early forties. He had sunglasses on. So did I—it was a bright day. He had on a baseball cap.”

“Color? Logo?”

“I think it was tan. I don’t remember if it had a logo or anything. He had dark hair—not black, but dark brown, longish. Kind of curled up over his ears. A little gray in the mustache and beard. Very trim, short beard. He looked . . . like a college professor who played football.”

“Big guy, then?”

“Yeah. Big, solid build. Not fat or flabby.” She put the potatoes on to boil.

Nodding, Forrest took out his phone, scrolled through. “How about this?”

She looked at the phone, and the photo of James Harlow. “No, he was a little older than this.”

“Gray in the beard?”

“That, and . . . He had that professor look to him.”

“Take another look, try to see him with the beard, the longer hair. Do a Wooly Willy.”

“I used to have one of those,” Griff commented, and studied the image over Shelby’s shoulder.

“I just don’t . . . He had thicker eyebrows—dark like his hair, and . . . Oh God, I am an idiot.”

“I’m happy to call my sister an idiot at any time. It’s part of my job, but you’re not on this.”

“I was standing on the sidewalk, talking to Jimmy Harlow, close as I am to you now, and I didn’t even think, never had a twinge about it. Even when he was stealing the keys out of my purse.”

“It’s what he does,” Forrest reminded her. “He changed his appearance, and he caught you when you were distracted, asked a common type of question. Got you going over the map so he could pick your pocket, and when he was done with the keys, he made sure you’d find them in a logical place. You’d have put it down to rush and accident, and never checked your laptop.”

“What was he after? What’s he looking for?”

Forrest cocked a brow at Griff. “What do you think, son?”

“I think he was looking to see if between us we’ve got millions of dollars tucked away, or know where to find it.”

“Why you?” Shelby demanded. “I understand why he’d think I might know. Even believe I had to know.”

“We’ve been spending a lot of time together since you got back.”

“I know you’re sleeping with my sister,” Forrest commented. “Your euphemisms are wasted on me. You move back to the Ridge, and pretty quick you hook up with this one,” he said to Shelby, “who relocated here not that many months ago. A person, especially one who lives on the grift, is bound to wonder if the two of you don’t go back a ways further.”

“He killed Melinda Warren, so it’s just him now.” Griff considered. “He’d get it all, but he has to find the jewelry, the stamps first. You’re his only link to it, Red.”

“I don’t know where it is, or if Richard sold it and blew the money, buried it or put it in some Swiss bank account. And this Jimmy Harlow wouldn’t find anything otherwise on my computer. Or yours, Griffin.”

“We can hope that’ll be enough for him,” Forrest said, “but we’re not going to count on it. I’m going to contact the sheriff, run all this by him. What’s for supper?”

“Ham, mashed potatoes, butter beans.”

“Sounds good. That your dog out there, Griff? The pup you got from Rachel Bell over your way?”

“Yeah. Snickers.”

“He’s starting to dig in my mama’s delphiniums. She’ll skin you both for it.”

“Oh shit.” Griff bulleted outside, calling for the dog.

Forrest grinned, leaned back on the counter. “I don’t much like thinking about my sister having sex.”

“Then I advise you not to think about it.”

“Doing my best not to. Some people,” he continued, “it takes you a while to warm up to, then maybe you make a friendship, or maybe you don’t. Other people, something just clicks, almost like you think, Hey, I remember you. From where, who the hell knows, but there’s that click. You know what I’m saying?”

“I guess I do.”

“With Griff, something clicked. Took a little while with Matt, but I think we’d have gotten around to it. It was Griff who shortened the time it took.”

Taking his phone off his belt, Forrest keyed in a number. “What I’m saying is, he’s a friend, and a good one, and knowing the kind of man he is, I’m adding on he’s a lot more what you deserve than the last one.

“Yeah, Sheriff, hope I’m not disturbing your supper,” Forrest began, and wandered away as he made his report.

•   •   •

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации. Для заключения договора просьба обращаться в бюро по найму номер шесть, располагающееся по адресу: Бреголь, Кобург-рейне, дом 23».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.Содержит нецензурную брань.

Делия Росси

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Самиздат, сетевая литература