Читаем The Liar полностью

“It puts me in mind of my mama’s peonies. I forgot to say before, and my goodness haven’t you been busy in here, I heard you were singing on Fridays down at the bar and grill. I was sorry I couldn’t make it in to hear you, then I heard about what happened and wasn’t sorry I wasn’t there on Friday. I think I’d have had a heart attack or something finding out some woman got shot right outside.”

She patted a hand to her heart as if even now it was in danger.

“I heard you knew her, too, is that right?”

Shelby gave Melody a glance. “I know you consider Melody a reliable source of information—and that Melody’s confident you’ll push whatever buttons, turn whatever knobs she tells you to.”

“Why, Shelby, I was just asking—”

“What Melody told you to ask. The answer is no, I can’t say I knew her.”

“Your husband did,” Melody said. “But that’s right, he wasn’t your husband at all, was he?”

“Apparently not.”

“You must feel just awful, being deceived like that.” Jolene picked up the theme. “Why, I’d just about die if I’d lived with a man all those years, had a child with him, and found out he had another wife all along.”

“I’m still breathing. I guess I’m not as sensitive as you.”

She started to step back.

“You’re not doing anything important,” Melody began. “I’d like a glass of sparkling water, with ice.”

“I’ll get that for you,” Maybeline began, but Melody shot her a hard look. “You’re busy painting my toes. Shelby can get it, can’t you, Shelby?”

“I can. Would you like something, Jolene?”

Jolene had the grace to flush. “I wouldn’t mind some ice water, if it’s no trouble.”

“None at all.”

She turned, went to the back, into the tiny kitchen. She’d stew about it later, she promised herself, but for now, she’d get the damn water.

She brought out the glasses, handed one to Jolene.

“Thank you, Shelby.”

“You’re welcome.”

When she held out the glass to Melody, Melody knocked it with her hand so water sloshed over the rim.

“Now look what you did!”

“I’ll get you a towel.”

“These capri pants are silk, and now they’ve got water spots. What are you going to do about it?”

“I’m going to get you a towel.”

“You probably did it on purpose because I didn’t want the likes of you working in my store.”

“Your grandmother’s store, last I heard. And believe me, if I’d done it on purpose, I’d’ve poured the whole glass in your lap. Do you want that towel, Melody?”

“I don’t want anything from your kind.”

Shelby knew the place had gone quiet. Even the whirl of dryers had shut off. Every ear in the place was cocked. So she smiled. “Why, Melody, you’re just as spiteful and full of self-importance as you were back in high school. It must be a burden carrying all that around inside you. I’m sorry for you.”

“Sorry for me? Sorry for me?”

Melody flung the magazine away so it landed with a thwack on the floor. “You’re the one came crawling back to the Ridge with her tail between her legs. And what did you bring with you?”

Her voice pitched louder as temper rose in hot spots on her cheeks.

“I brought my daughter and not much else. You’re awful flushed, Melody. I think you need this water.”

“You don’t tell me what I need. I tell you. I’m the customer. You just work here, sweeping up. You don’t even have the marginal skills to polish nails or use a curling iron.”

“Marginal.” Shelby heard Maybeline breathe the word, saw out of the corner of her eye the longtime employee carefully cap the coral enamel with only half of Melody’s toes painted.

“Melody,” Jolene began, gnawing her lip at the stony stare on Maybeline’s face.

But Melody only slapped Jolene’s hand aside. “You’d better show some respect after where you’ve come from, and what’s gone on since you came back here? Whose fault is it some woman got shot right in our town Friday night?”

“I’d say the person who pulled the trigger’s at fault on that.”

“It wouldn’t have happened here if you weren’t here, and everybody knows it. Nobody decent around here wants you around. You’re the one who ran off with some criminal. And don’t tell me you thought you were married to him. Like as not you cheated people just like he did, and when he died and left you in a fix, back here you come with your bastard child.”

“Be careful there, Melody,” Shelby said as Jolene let out a shocked hiss. “Be real careful there.”

“I’ll say what I think, and what most everybody around here thinks, too. I’ll say what I like.”

“Not in here you won’t.” Viola stepped up, gripped Shelby’s arm hard, took the glass of water she still held—and had been about to heave—out of her hand. “I’ve just spared you from a soaking or worse, as I expect Shelby was about to do what I’d like to do myself, and that’s haul you up out of that chair and slap your head clean around, you rude, ugly-minded, pitiful girl.”

“You don’t dare speak to me that way! Just who do you think you are?”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации. Для заключения договора просьба обращаться в бюро по найму номер шесть, располагающееся по адресу: Бреголь, Кобург-рейне, дом 23».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.Содержит нецензурную брань.

Делия Росси

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Самиздат, сетевая литература