— Нам сказали, чтобы мы не упоминали инцидент на судне. Значит, к концу вечера об этом не будет известно только ленивому. Как мне заставить тебя рассказать о подоплеке событий?
— Я слежу за теми, кто может причинить мне неприятности, — делаю паузу, а потом, хохотнув, продолжаю: — А в остальном на моих устах печать молчания. Твои губы могут их распечатать, но к тому времени, вполне вероятно, ты будешь интересоваться отнюдь не историей.
— А ты не страдаешь недостатком уверенности, да? Заруби себе на носу: мое сердце уже занято.
— Да, ты вроде упоминала, что у тебя где-то там как бы есть парень. Я попытаюсь об этом не забыть, но пару-тройку раз за вечер могу и запамятовать.
Она пытается сочинить остроумный ответ, но тут подходит другой чемпион со своей подругой.
— Привет, Седрик. Чо, выглядишь сегодня отлично. — Из них получилась замечательная пара. Равенкловка в платье цвета слоновой кости краснеет, пока Седрик приветствует Эйми, добродушно обнимая, и делает ей комплимент.
Он хлопает меня по плечу и понижает голос:
— Мой отец хотел бы как-нибудь перемолвиться с тобой словечком о том, что происходило в палатке.
— Буду счастлив с ним поговорить. Или он может побеседовать с директором, если желает.
— Снейпа вышвырнут? — спрашивает Чо. Осуждающе поднимаю бровь, глядя на Седрика, но Чо отбривает: — О, он не сказал ни слова. Я вынуждена была выслушать это от ученика из Бобатона.
— Мне бы очень хотелось, но я в этом сомневаюсь. А что?
Она серьезнеет.
— У меня год СОВ. Если дело закончится заменой, я предпочла бы, чтобы это сделали сейчас, а не тянули ещё два месяца, и только потом от него избавились.
С подобной логикой не поспоришь. Очевидно, Чо — азиатская версия Гермионы. Подходят остальные опоздавшие — Флёр и маг, выигравший лотерею и ставший её парой. Она выглядит потрясающе, напомнив тем самым, что аура лишь усиливает её природную красоту, а не наоборот. Вежливо ей киваю и приветствую волшебника, который с подозрением меня оглядывает. Его зовут Гюнтер, Грегор или что-то в этом роде на «Г». Как-то не обратил особого внимания.
Его английский далек от совершенства.
— Говорят, ты прокрался на судно. Много людей злы. Я бы посоветовал тебе не возвращаться.
Вздыхаю, заслышав последнюю версию «тщательно скрываемых» тайн Хогвартса.
— Да я и не планировал. Уже выяснил всё, что хотел.
— Директора опасно делать своим врагом, даже тебе, Гарри Поттер. Он сурово разбирается с нарушителями спокойствия, — в его голосе чувствуется злоба.
Приблизившаяся Афина Манос вмешивается в разговор:
— Не обращай внимания на Герхарда. Его двоюродный брат в тот день тоже дежурил и был наказан нашим трусливым директором.
По крайней мере, не только я такого низкого мнения об Игоре. Однако меня оскорбляет, что из-за моих действий страдают посторонние.
— И что за наказание?
Она принимает серьезный вид.
— В то время, как мы все здесь, Гавриил и Бренна весь вечер развлекают духа — без палочек. Я уверена, директор хотел, чтобы этот чурбан рассказал тебе и ты винил себя за их тяжелое положение. Не надо. Все ученики в моей школе рано или поздно хотя бы раз оказываются в такой ситуации. Это для них не новость.
— А я-то готовился подать прошения о переводе. Похоже, поторопился. — Афина, должно быть, несколько встревожена тем, что Каркаров всегда отдает предпочтение Краму. Кстати, вижу, как приближается Крам — Флёр напрягается и отворачивается от беседующей с ней Эйми.
Рядом с ним ослепительная блондинка. Узнаю её — она на многочисленных плакатах, украшающих спальни мальчиков в замке — это восточно-европейская вейла по имени Полина. Вблизи девушка производит сногсшибательное впечатление, к тому же она ещё и чистокровная вейла. Что объясняет гнев, исходящий от Флёр — его ощущают все в нашей компании. Крам подходит с ней под руку.
Она надменно смотрит на Флёр и произносит по-французски:
— Ещё одна полукровка, не умеющая себя контролировать. Куда катится мир?
Рука Эйми на плече Флёр предотвращает грызню — или откладывает.
— У неё гораздо больше таланта, чем у тебя!
Женщина насмешливо парирует:
— Полагаю, если измерять талант человеческой магией, это так. Честное слово, Виктор, ну разве не могли мы просто пообедать в Лондоне или Париже? Я ждала несколько большего от «английского светского мероприятия года», но здесь просто ужасно. Неужели нам придется остаться?
Его французский примерно на том же уровне, что и английский, но ему удается выдать:
— Придется остаться на ужин и на танец-другой. А потом можем пойти осмотреть достопримечательности.
— Слава богу. Это Гарри Поттер? Он ведь местная знаменитость, правильно?
Крам издевательски меня осматривает:
— Так говорят…
— Я полагала, он как-то покрупнее.
— Прекрасный приз, Крам. Я и не думал, что третье место в соревновании заслуживает чего-то подобного.
Она принимает прекрасно отрепетированную позу:
— О, он пытается меня впечатлить. Прости, малыш…
Обрезаю её:
— Спасибо, но у меня иммунитет к таким чарам, а твое отношение тебя отнюдь не красит. Ты выставляешь Краму почасовой счет или за всю работу целиком?