Читаем The Lord of the Rings полностью

‘I should think you were making it all up,’ said Merry, ‘if I had not seen that black shape on the landing-stage — and heard the queer sound in Maggot’s voice. What do you make of it all, Frodo?’

‘Cousin Frodo has been very close,’ said Pippin. ‘But the time has come for him to open out. So far we have been given nothing more to go on than Farmer Maggot’s guess that it has something to do with old Bilbo’s treasure.’

‘That was only a guess,’ said Frodo hastily. ‘Maggot does not know anything.’

‘Old Maggot is a shrewd fellow,’ said Merry. ‘A lot goes on behind his round face that does not come out in his talk. I’ve heard that he used to go into the Old Forest at one time, and he has the reputation of knowing a good many strange things. But you can at least tell us, Frodo, whether you think his guess good or bad.’

‘I think,’ answered Frodo slowly, ‘that it was a good guess, as far as it goes. There is a connexion with Bilbo’s old adventures, and the Riders are looking, or perhaps one ought to say searching, for him or for me. I also fear, if you want to know, that it is no joke at all; and that I am not safe here or anywhere else.’ He looked round at the windows and walls, as if he was afraid they would suddenly give way. The others looked at him in silence, and exchanged meaning glances among themselves.

‘It’s coming out in a minute,’ whispered Pippin to Merry. Merry nodded.

‘Well!’ said Frodo at last, sitting up and straightening his back, as if he had made a decision. ‘I can’t keep it dark any longer. I have got something to tell you all. But I don’t know quite how to begin.’

‘I think I could help you,’ said Merry quietly, ‘by telling you some of it myself.’

‘What do you mean?’ said Frodo, looking at him anxiously.

‘Just this, my dear old Frodo: you are miserable, because you don’t know how to say good-bye. You meant to leave the Shire, of course. But danger has come on you sooner than you expected, and now you are making up your mind to go at once. And you don’t want to. We are very sorry for you.’

Frodo opened his mouth and shut it again. His look of surprise was so comical that they laughed. ‘Dear old Frodo!’ said Pippin. ‘Did you really think you had thrown dust in all our eyes? You have not been nearly careful or clever enough for that! You have obviously been planning to go and saying farewell to all your haunts all this year since April. We have constantly heard you muttering: “Shall I ever look down into that valley again, I wonder”, and things like that. And pretending that you had come to the end of your money, and actually selling your beloved Bag End to those Sackville-Bagginses! And all those close talks with Gandalf.’

‘Good heavens!’ said Frodo. ‘I thought I had been both careful and clever. I don’t know what Gandalf would say. Is all the Shire discussing my departure then?’

‘Oh no!’ said Merry. ‘Don’t worry about that! The secret won’t keep for long, of course; but at present it is, I think, only known to us conspirators. After all, you must remember that we know you well, and are often with you. We can usually guess what you are thinking. I knew Bilbo, too. To tell you the truth, I have been watching you rather closely ever since he left. I thought you would go after him sooner or later; indeed I expected you to go sooner, and lately we have been very anxious. We have been terrified that you might give us the slip, and go off suddenly, all on your own like he did. Ever since this spring we have kept our eyes open, and done a good deal of planning on our own account. You are not going to escape so easily!’

‘But I must go,’ said Frodo. ‘It cannot be helped, dear friends. It is wretched for us all, but it is no use your trying to keep me. Since you have guessed so much, please help me and do not hinder me!’

‘You do not understand!’ said Pippin. ‘You must go — and therefore we must, too. Merry and I are coming with you. Sam is an excellent fellow, and would jump down a dragon’s throat to save you, if he did not trip over his own feet; but you will need more than one companion in your dangerous adventure.’

‘My dear and most beloved hobbits!’ said Frodo deeply moved. ‘But I could not allow it. I decided that long ago, too. You speak of danger, but you do not understand. This is no treasure-hunt, no there-and-back journey. I am flying from deadly peril into deadly peril.’

‘Of course we understand,’ said Merry firmly. ‘That is why we have decided to come. We know the Ring is no laughing-matter; but we are going to do our best to help you against the Enemy.’

‘The Ring!’ said Frodo, now completely amazed.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези