Читаем The marriage stone полностью

- Разумеется, - согласился он, вежливо кивнул им и махнул своим людям, приказывая покинуть зал. - Мы оставим вас. Если вам что-то понадобится, только попросите.

Северус и остальные повернулись к Гарри в ожидание объяснений. Мальчик нахмурился и посмотрел на дверь в конце зала.

- Пойдемте, прогуляемся во дворе, - предложил он. - Я бы не отказался от глотка свежего воздуха.

Они молча последовали за ним. От взгляда Северуса не ускользнуло, сколько глаз в комнате следило за молодым человеком.

- Да что же такое тут произошло? - задумался он. - Что Гарри имел в виду, когда говорил об обещании помочь? Что он пообещал этим людям, которые похитили его и что было такого в этом обещании, что заставило этих людей относиться к мальчику с таким почтением? Когда они оглушили его гранатой и бросили его в лодку - где было это уважение?

Они медленно прогуливались по пустому двору, освещенному неярким зимним солнцем. Гарри остановился у огромного монолита-солнечных часов и посмотрел на камень. По отметкам на земле было видно - сейчас чуть больше полудня.

- Ремус, - неожиданно задал вопрос Гарри, удивив их троих. - Правда, что пять процентов населения всего мира - волшебники?

Мужчины переглянулись.

- Да, Гарри, - кивнул Ремус. - Плюс-минус несколько миллионов.

Молодой человек задумчиво кивнул.

- И это правда, что Хогвартц - единственная школа магии во всей Британии?

- Да, - снова согласился Ремус.

Гарри нахмурился:

- Не знал, что нас так много. Полагаю, возможно, Рон и Невилл знали об этом - в конце концов, они выросли в этом мире. И, наверное, Гермиона также знала - наверняка об этом написано в книгах. Но я не знал. В Британии более полумиллиона детей-волшебников, которые по возрасту должны бы были попадать в Хогвартц - но реально только четыре сотни идут туда учиться. Хагрид сказал, мое имя было записано в Хогвартце еще до того, как я родился. Никогда не понимал, как много это значит, до настоящего момента.

Северус нахмурился. Гарри и правда не понимал, насколько привилегированной была его позиция в обществе? Он знал, магглы сейчас жили совсем по-другому. Монархия была для них чем-то совсем далеким и незначительным. Но это не меняло того факта, что даже маггловские дети понимали, что значит статус и положение в обществе. И хотя магглам нравилось верить, что они якобы живут в мире всеобщего равенства, но они все же знали, что такое класс и ранг.

- На Рождество ты сказал, что у тебя нет права голоса, Ремус, - продолжил Гарри, и Северус внезапно поймал себя на мысли, что ему не нравится, что мальчик ищет ответов у оборотня, а не у него самого. Он был учителем Поттера гораздо дольше, чем Люпин, и, несмотря на это, тот всегда обращался за ответами к оборотню. - Ты сказал, что как вассал, никому не нужен. Но это ведь неправда, так?

Ремус нахмурился.

- Гарри, то, кем я являюсь, весьма ограничивает мои возможности. Магические способности не изменят моего статус в этом мире.

- Возможно, для министерства это так, - согласился Гарри. - Но для этих людей это меняет все.

Он махнул рукой в сторону мужчин и женщин, работающих в замке. Его глаза светились ярким огнем, чем-то, что Северус не мог понять. С чем бы Гарри не сталкивался, это одновременно и огорчало и меняло его, вызывало такую эмоциональную реакцию, которой, как подозревал Северус, он вряд ли бы когда-нибудь увидел бы у Рона, Гермионы или Невилла.

- Знаешь, когда я перевел книгу Слизерина, - тихо сказал Гарри и Северус увидел тень грусти на его лице. - Я думал, что нашел лекарство от ликантропии. Я думал, оно сможет излечить всех оборотней. Но это ведь не так, правда? Потому что большинство оборотней - такие же обычные люди, как и тут, в Бифросте. Они не смогут призвать патронуса, да?

- Да, Гарри, - мягко согласился Ремус. - Большинство волшебников этого не могут.

Гарри вздохнул и зарылся рукой в волосах. Странно, сейчас он выглядел потерянным, уязвимым. Северус с трудом поборол в себе желание протянуть ему руку, успокоить.

- Эти люди беззащитны против дементоров. Я сказал, что помогу им.

Услышав эти слова, Снейп, наконец, понял, о чем думал Гарри. Он не рассматривал свое положение в обществе как привилегию, это скорее было его долгом - долгом служить и защищать тех, кто был слабее его.

- Гарри, ты ничего им не должен, - твердо сказал Северус. - В тебе говорит твое гриффиндорское благородство. Это работа министерства, не твоя. Ты - шестнадцатилетний мальчик, который даже еще не закончил школу. Ты не аврор, не воин. Это не твоя обязанность.

- Нет, моя, - сказал Поттер.

- Гарри, - мягко начал Сириус, дотрагиваясь до плеча крестника, так, как это хотел сделать сам Снейп. - Северус прав. Это не твоя работа. Ты все еще ребенок. Никто не ждет от тебя…

- Они забрали мою палочку, Сириус, - прервал его Гарри. Блэк нахмурился, но позволил Гарри продолжать. - Прошлой ночью они забрали мою палочку, и я почувствовал себя беззащитным. Я стоял там и смотрел, и не мог ничего поделать, а в это время у одного из викингов оторвали голову.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже