Лицо Роберта Биллингерста исказилось в жалкой гримасе.
– Клянусь, это был несчастный случай, – прошептал он. – Я не хотел причинить ей вред. Я бы никогда не сделал этого намеренно.
– И вам не пришло в голову позвонить в полицию или вызвать «Скорую», мистер Биллингерст? – холодно спросила Тайра. – Не пришло в голову остаться с пострадавшей? Хоть чем-то помочь умирающей женщине?
– Дорога была совершенно пустая… вокруг ни души. – Он на миг закрыл ладонями лицо. – Я запаниковал. И решил убраться оттуда. У меня будто разум помутился, я не соображал, что делаю.
Ирма и Тайра пораженно молчали. Ужас того, что совершил Биллингерст, намеренно оставив Корал Маккинти умирать на дороге, повис в комнате ядовитым облаком. Ирма изучающе посмотрела на сидящего перед ней мужчину. За фасадом добропорядочного, ответственного гражданина скрывался жестокий, бездушный человек, который попытался переложить вину за содеянное преступление на собственного сына.
– Давайте перенесемся на несколько лет назад, – наконец заговорила Ирма. – Сколько раз вы совершали половой акт с Корал, когда подвозили ее домой?
Услышав ее прямой вопрос, допрашиваемый гордо вскинул голову.
– Дважды, – негромко проговорил он. – Да и то по-быстрому. И больше ничего. Я заезжал на грунтовую дорогу неподалеку от ее дома. У меня тогда была хорошая большая машина, с просторным салоном. Понимаете, о чем я?
Ирма еле сдержалась, чтобы не поморщиться от отвращения.
– Корал было восемнадцать, а вам… – Тайра сверилась с бумагами, – сорок два. Верно?
– Да.
– Двадцать. Четыре. Года, – подчеркивая каждое слово, произнесла Ирма. – Это же колоссальная разница с точки зрения восемнадцатилетней девушки. Будь Корал чуть младше, мы бы осудили вас за растление малолетней, мистер Биллингерст.
– Не смешите! – фыркнул он. – Маленькая потаскушка прекрасно знала, что делает.
– Весьма любопытное замечание от человека, который сейчас работает с девушками того же возраста, что и Корал Маккинти в свое время.
«Особенно учитывая, как он возмущался, что у сына столь немолодая жена», – мысленно добавила Ирма.
– А теперь послушайте внимательно. Это уже никуда не годится, – нарочито уверенным тоном заговорил Биллингерст. – Корал Маккинти была совершеннолетней и имела право вступать в интимную близость, поэтому не надо вешать на меня все мыслимые и немыслимые грехи.
– Но Корал также была одной из ваших клиенток, разве нет? – заметила Тайра. – Как ее консультант вы совершили абсолютно неэтичный поступок.
Он сделался пунцово-красным и ничего не ответил.
– Вы знали, что Эллис Маккинти ваш сын? – Ирма зашла с другой стороны.
– Да, конечно, знал. Корал мне сообщила, когда поняла, что беременна. Она ведь и со своим парнем спала, но клялась, что ребенок от меня. Я посоветовал сделать аборт и сказал, что не хочу иметь дела ни с ней, ни с ее выродком. Мне казалось, на этом вопрос решен. Но потом она стала меня шантажировать, вымогать деньги.
– Простите, кто вас шантажировал? – Ирма изумленно переглянулась с Тайрой.
– Корал Маккинти! Несколько лет назад она анонимно со мной связалась, угрожала, что расскажет все моей жене и моему работодателю.
– И вы ей платили?
– Конечно, платил! Корал просила лишь двести фунтов в месяц. Сущий пустяк, поэтому я не возражал. Прикинулся, будто не понимаю, кто именно получает деньги. Так что я дешево отделался.
– И как долго вы платили? – уточнила Тайра.
– Пять лет. Большего она не просила. Я никак не мог взять в толк почему. В любом случае через пять лет я перестал переводить деньги, и Корал меня не беспокоила… до тех пор, пока несколько месяцев назад не объявилась снова.
– Она потребовала от вас еще денег? – уточнила Ирма.
– Да… и более того, Корал объединилась с Одри Дентон, которая делала за нее всю грязную работу. Эта ведьма никогда меня не любила: точила на меня зуб с тех пор, как я женился на ее лучшей подруге.
– Что произошло между вами и Одри? – спросила Ирма, не давая Биллингерсту отвлекаться от темы.
– Она заявилась ко мне в колледж и сказала, что, по словам Корал, отец мальчишки – я. Мол, у них есть доказательство, хотя я не давал согласия на ДНК-тест.
– По результатам которого ваш сын и Эллис – братья, – уточнила Ирма.
– Верно. Я предложил Одри заехать ко мне домой и спокойно поговорить. Я пытался воззвать к ее порядочности, предупреждал, что Джилл не перенесет, если правда вскроется. Напомнил, что они вымогают деньги не только у меня, но и у Джилл.
– Ваши средства хранились на совместном счете? – поинтересовалась Тайра.
– В основном да. Но всегда полезно иметь небольшую заначку, о которой ваша жена не знает, верно? – учитывая недавнюю гибель Корал, мерзкая ухмылка выглядела особенно омерзительно.
– Продолжайте, – сурово произнесла Ирма.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира