Читаем The Memoirs of Sherlock Holmes полностью

"It does give a clue. Whoever wrote that note was the man who brought William Kirwan out of his bed at that hour. But where is the rest of that sheet of paper?"

"I examined the ground carefully in the hope of finding it," said the Inspector.

"It was torn out of the dead man's hand. Why was some one so anxious to get possession of it? Because it incriminated him. And what would he do with it? Thrust it into his pocket, most likely, never noticing that a corner of it had been left in the grip of the corpse. If we could get the rest of that sheet it is obvious that we should have gone a long way towards solving the mystery."

"Yes, but how can we get at the criminal's pocket before we catch the criminal?"

"Well, well, it was worth thinking over. Then there is another obvious point. The note was sent to William. The man who wrote it could not have taken it; otherwise, of course, he might have delivered his own message by word of mouth. Who brought the note, then? Or did it come through the post?"

"I have made inquiries," said the Inspector. "William received a letter by the afternoon post yesterday. The envelope was destroyed by him."

"Excellent!" cried Holmes, clapping the Inspector on the back. "You've seen the postman. It is a pleasure to work with you. Well, here is the lodge, and if you will come up, Colonel, I will show you the scene of the crime."

We passed the pretty cottage where the murdered man had lived, and walked up an oak-lined avenue to the fine old Queen Anne house, which bears the date of Malplaquet upon the lintel of the door. Holmes and the Inspector led us round it until we came to the side gate, which is separated by a stretch of garden from the hedge which lines the road. A constable was standing at the kitchen door.

"Throw the door open, officer," said Holmes. "Now, it was on those stairs that young Mr. Cunningham stood and saw the two men struggling just where we are. Old Mr. Cunningham was at that window-the second on the left-and he saw the fellow get away just to the left of that bush. Then Mr. Alec ran out and knelt beside the wounded man. The ground is very hard, you see, and there are no marks to guide us."

As he spoke two men came down the garden path, from round the angle of the house. The one was an elderly man, with a strong, deep-lined, heavy-eyed face; the other a dashing young fellow, whose bright, smiling expression and showy dress were in strange contract with the business which had brought us there.

"Still at it, then?" said he to Holmes. "I thought you Londoners were never at fault. You don't seem to be so very quick, after all."

"Ah, you must give us a little time," said Holmes good-humoredly.

"You'll want it," said young Alec Cunningham.

"Why, I don't see that we have any clue at all."

"There's only one," answered the Inspector.

"We thought that if we could only find-Good heavens, Mr. Holmes! What is the matter?" My poor friend's face had suddenly assumed the most dreadful expression. His eyes rolled upwards, his features writhed in agony, and with a suppressed groan he dropped on his face upon the ground. Horrified at the suddenness and severity of the attack, we carried him into the kitchen, where he lay back in a large chair, and breathed heavily for some minutes. Finally, with a shamefaced apology for his weakness, he rose once more.

"Watson would tell you that I have only just recovered from a severe illness," he explained. "I am liable to these sudden nervous attacks."

"Shall I send you home in my trap?" asked old Cunningham.

"Well, since I am here, there is one point on which I should like to feel sure. We can very easily verify it."

"What was it?"

"Well, it seems to me that it is just possible that the arrival of this poor fellow William was not before, but after, the entrance of the burglar into the house. You appear to take it for granted that, although the door was forced, the robber never got in."

"I fancy that is quite obvious," said Mr. Cunningham, gravely. "Why, my son Alec had not yet gone to bed, and he would certainly have heard any one moving about."

"Where was he sitting?"

"I was smoking in my dressing-room."

"Which window is that?"

"The last on the left next my father's."

"Both of your lamps were lit, of course?"

"Undoubtedly."

"There are some very singular points here," said Holmes, smiling. "Is it not extraordinary that a burglar-and a burglar who had had some previous experience-should deliberately break into a house at a time when he could see from the lights that two of the family were still afoot?"

"He must have been a cool hand."

"Well, of course, if the case were not an odd one we should not have been driven to ask you for an explanation," said young Mr. Alec. "But as to your ideas that the man had robbed the house before William tackled him, I think it a most absurd notion. Wouldn't we have found the place disarranged, and missed the things which he had taken?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив