Читаем The Moonstone полностью

"Your son put the same question to me which you have just asked," she said. "I had only one answer for him, and I have only one answer for you. I proposed that we should release each other, because reflection had convinced me that I should best consult his welfare and mine by retracting a rash promise, and leaving him free to make his choice elsewhere."

"What has my son done?" persisted Mr. Ablewhite. "I have a right to know that. What has my son done?"

She persisted just as obstinately on her side.

"You have had the only explanation which I think it necessary to give to you, or to him," she answered.

"In plain English, it's your sovereign will and pleasure, Miss Verinder, to jilt my son?"

Rachel was silent for a moment. Sitting close behind her, I heard her sigh. Mr. Bruff took her hand, and gave it a little squeeze. She recovered herself, and answered Mr. Ablewhite as boldly as ever.

"I have exposed myself to worse misconstruction than that," she said. "And I have borne it patiently. The time has gone by, when you could mortify me by calling me a jilt."

She spoke with a bitterness of tone which satisfied me that the scandal of the Moonstone had been in some way recalled to her mind. "I have no more to say," she added, wearily, not addressing the words to anyone in particular, and looking away from us all, out of the window that was nearest to her.

Mr. Ablewhite got upon his feet, and pushed away his chair so violently that it toppled over and fell on the floor.

"I have something more to say on my side," he announced, bringing down the flat of his hand on the table with a bang. "I have to say that if my son doesn't feel this insult, I do!"

Rachel started, and looked at him in sudden surprise.

"Insult?" she repeated. "What do you mean?"

"Insult!" reiterated Mr. Ablewhite. "I know your motive, Miss Verinder, for breaking your promise to my son! I know it as certainly as if you had confessed it in so many words. Your cursed family pride is insulting Godfrey, as it insulted ME when I married your aunt. Her family—her beggarly family—turned their backs on her for marrying an honest man, who had made his own place and won his own fortune. I had no ancestors. I wasn't descended from a set of cut-throat scoundrels who lived by robbery and murder. I couldn't point to the time when the Ablewhites hadn't a shirt to their backs, and couldn't sign their own names. Ha! ha! I wasn't good enough for the Herncastles, when I married. And now, it comes to the pinch, my son isn't good enough for YOU. I suspected it, all along. You have got the Herncastle blood in you, my young lady! I suspected it all along."

"A very unworthy suspicion," remarked Mr. Bruff. "I am astonished that you have the courage to acknowledge it."

Before Mr. Ablewhite could find words to answer in, Rachel spoke in a tone of the most exasperating contempt.

"Surely," she said to the lawyer, "this is beneath notice. If he can think in THAT way, let us leave him to think as he pleases."

From scarlet, Mr. Ablewhite was now becoming purple. He gasped for breath; he looked backwards and forwards from Rachel to Mr. Bruff in such a frenzy of rage with both of them that he didn't know which to attack first. His wife, who had sat impenetrably fanning herself up to this time, began to be alarmed, and attempted, quite uselessly, to quiet him. I had, throughout this distressing interview, felt more than one inward call to interfere with a few earnest words, and had controlled myself under a dread of the possible results, very unworthy of a Christian Englishwoman who looks, not to what is meanly prudent, but to what is morally right. At the point at which matters had now arrived, I rose superior to all considerations of mere expediency. If I had contemplated interposing any remonstrance of my own humble devising, I might possibly have still hesitated. But the distressing domestic emergency which now confronted me, was most marvellously and beautifully provided for in the Correspondence of Miss Jane Ann Stamper—Letter one thousand and one, on "Peace in Families." I rose in my modest corner, and I opened my precious book.

"Dear Mr. Ablewhite," I said, "one word!"

When I first attracted the attention of the company by rising, I could see that he was on the point of saying something rude to me. My sisterly form of address checked him. He stared at me in heathen astonishment.

"As an affectionate well-wisher and friend," I proceeded, "and as one long accustomed to arouse, convince, prepare, enlighten, and fortify others, permit me to take the most pardonable of all liberties—the liberty of composing your mind."

He began to recover himself; he was on the point of breaking out—he WOULD have broken out, with anybody else. But my voice (habitually gentle) possesses a high note or so, in emergencies. In this emergency, I felt imperatively called upon to have the highest voice of the two.

Перейти на страницу:

Похожие книги

В круге первом
В круге первом

Во втором томе 30-томного Собрания сочинений печатается роман «В круге первом». В «Божественной комедии» Данте поместил в «круг первый», самый легкий круг Ада, античных мудрецов. У Солженицына заключенные инженеры и ученые свезены из разных лагерей в спецтюрьму – научно-исследовательский институт, прозванный «шарашкой», где разрабатывают секретную телефонию, государственный заказ. Плотное действие романа умещается всего в три декабрьских дня 1949 года и разворачивается, помимо «шарашки», в кабинете министра Госбезопасности, в студенческом общежитии, на даче Сталина, и на просторах Подмосковья, и на «приеме» в доме сталинского вельможи, и в арестных боксах Лубянки. Динамичный сюжет развивается вокруг поиска дипломата, выдавшего государственную тайну. Переплетение ярких характеров, недюжинных умов, любовная тяга к вольным сотрудницам института, споры и раздумья о судьбах России, о нравственной позиции и личном участии каждого в истории страны.А.И.Солженицын задумал роман в 1948–1949 гг., будучи заключенным в спецтюрьме в Марфино под Москвой. Начал писать в 1955-м, последнюю редакцию сделал в 1968-м, посвятил «друзьям по шарашке».

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Историческая проза / Классическая проза / Русская классическая проза