Читаем The Phoenix (СИ) полностью

Мне нужно было успеть на учебу. Да, с утра я, кажется, только об этом и думала, но теперь все потеряло свой смысл. И краски в рюкзаке, и сто долларов в кармане, и незримая, светлая свобода. Дурацкая мечта, которая привела меня к тому, что я потеряла Чарли. Я все еще чувствую его крепкие объятия, но они разжигают меня чувством вины.

Моего лица неожиданно коснулось что-то теплое. В глаза ударяет свет, и я невольно жмурюсь. Когда я снова обретаю зрение, над городом повисает невольная тишина. Я встречаюсь взглядом с теплым, зимним солнцем. В округе вспыхивают мириады звезд. Это вечерний, выпавший снег.

Вроде слов поддержки – надейся, Би.

Неожиданно чья-то рука ложится мне на предплечье, и я вздрагиваю. Нет, всего лишь прохожий. Он смотрит на меня и странно, виновато улыбается.

– Девушка, у вас телефон звонит…

И ко мне возвращается слух. Знакомая мелодия надрывается в сумке. Я спешно благодарю прохожего и тщетно пытаюсь найти мобильный. На меня оборачиваются, меня прожигают недовольными взглядами. Но я, наконец, выуживаю телефон. На экране высвечивается знакомая улыбка. Серые глаза, волнистые светлые волосы.

– Аннабет.

– Не угадала, – вместо спокойного, тихого голоса подруги, я слышу игривый смех. – Би, ты скоро? Мы замерзли, и Энн пошла за кофе. У тебя ни стыда, ни совести.

– Привет, Пер…

– А ты знаешь, как она злится, когда кто-нибудь опаздывает. Я могу прикрыть тебя и сказать, что ты снова застряла в пробке, но её это вряд ли это остановит. – продолжал он, – Мне надоело выслушивать какую классную книгу она купила на днях в «Букмекере».

– Перси Джексон! – на другом конце провода послышался нервный визг Чейз.

– Слышала? У нас с тобой большие проблемы. До связи, – и я снова услышала его заливистый смех.

Я глянула на часы. До конца жизни Персея Джексона оставалось пятнадцать минут. Дольше ему не протянуть.

Я поправляю шапку, откидываю назад взлохмаченные каштановые пряди волос, покрепче цепляюсь за лямки сумки и тяжело вздыхаю. Я буду бороться за тебя, Чарли, и, однажды, я вернусь за тобой. Солнце по-прежнему ластится ко мне: в волосах играют его лучи, на щеках оно оставляет свои мягкие касания. Кажется, оно возрождает во мне счастье. Вернусь за Чарли. Я буду рядом с ним. С самым родным человеком на всем белом свете. Я буду учить его рисовать, а он будет злиться, что у него ничего не выходит. Я буду раз за разом повторять эти тяжкие уроки мучения вместе с ним. Мы будем вместе. Однажды.

Я улыбаюсь. Искренне улыбаюсь своему будущему. Я знаю, что так оно обязательно и будет, ведь так?

Ноги несут меня к метро. Там я обычно встречалась с этими двумя. Не знаю, имеете ли вы представление о том, какого общаться с Джексоном и Чейз. Это два химических элемента, которые несовместимы по факту. По счастливой, и не особо понятной мне случайности, эта парочка продолжали терпеть друг друга.

За полгода нашей дружбы я поняла только одно – это любовь. Когда они были в ссоре, приходилось выслушивать мнение каждой стороны, а потом стараться утешить их обоих. Я была вроде совы. Любимой совы, на самом деле. Впервые в жизни, я нашла людей, которые желали моего присутствия, которые нуждались во мне.

И я благодарна воле случая, что они поступили именно на мой факультет. Знаю, знаю. Джексон не в восторге от архитектуры и дизайна, но эту цену ему пришлось заплатить, чтобы следовать за Аннабет хвостиком.

И если Энн разбавляет вспыльчивый характер, то Джексон… Да кого я обманываю? Я подавляю приступ смеха.

На противоположной стороне улицы я замечаю раскрасневшееся лицо Аннабет. Она чересчур жестикулирует руками, а значит – дело мое плохо. Я вздыхаю и прощаюсь с тишиной. На лице моем по-прежнему играет улыбка.

====== II ======

ЧАСТЬ II

Беатрис

– Мистер Джексон, что вы можете рассказать о барокко? – гнусавый голос преподавателя выводит меня из транса.

Все поля моей тетради по истории архитектуры исчерчены зигзагообразными линиями. Нелегкая судьба тетради каждого художника. Неделя семинара. Неужели это самое ужасное, что может быть в жизни человека? Не знаю, но, кажется, Перси вырубит преподавателя, если он не перестанет заваливать его тупыми вопросами об архитектурных направлениях. То ли дело Аннабет. Она сидела рядом со мной и ухмылялась. Мол, не учил, твои проблемы. Жестоко, но я солидарна с ней – Джексон слишком часто плевал в потолок.

Когда Аннабет встречает мой укоризненный взгляд, она только пожимает плечами. Ладно, Перси Джексон. Твой толстый зад буду спасать я.

– Ну… это архитектурное направление возникло в начале 19… – я отрицательно машу головой и в воздухе рисую римскими число 16. – Двадцатого… Нет, подождите. Тринадцатого? Ах, да. Четырнадцатого столетия.

Я начинаю злиться. От такой жестикуляции у меня сводит мышцы рук. Серьезно, Джексон? Ты настолько туп, чтобы не различать цифры? Именно сейчас мне почему-то кажется, что друг делает это назло Энн. И это раздражает. Он не учит, чтобы досадить ей, а я подставляюсь, чтобы помочь ему. Не логично? В духе Джексона.

– Отлично. – С издевкой говорит мистер Доддерс. – Что-нибудь еще?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги