Читаем The Pirate Adventure полностью

- Нет, что Вы! - возразил мертвый парень. - Я ведь все равно призрак, и мне незачем мстить Вам! Я уже видел это оружие, изучил его вдоль и поперек, но – увы – я утерял возможности им воспользоваться, потому что я лишен жизни! Благодаря Вам, конечно, но... Меня это уже мало волнует. Мне было велено придти сюда и проверить Вашу готовность к принятию этой исполинской мощи!

- Готовность? - переспросил недоверчиво Артур. - Хочешь устроить мне испытание?

- Ну, да, что-то вроде того, - Грэг задумчиво почесал подбородок и затем его мутный, поврежденный глаз воззрился на рукоятку мачете, над которой располагалась рука Посланника. - Нет, на счет Вашей физической выносливости знает уже весь мир, и в сотый раз проверять то, с каким Вы удовольствием кромсаете монстров - не интересно и просто бессмысленно! Я хочу… проверить Вас на духовную стойкость.

- Что это значит? - недоуменно повторился Антонио и Артуру пришлось стукнуть его по затылку, чтобы он замолк наконец.

- Чего ты хочешь? - спросил Посланник, едва испанец перестал скулить от боли и Грэг восторженно засветился, как самое настоящее приведение.

- Я хочу, чтобы Вы приняли на себя силу без лишних сомнений в голове, вот и все!

- И что? Все?

- Ну, да, - Грэг как-то извиняющие заулыбался. Но даже при всем этом Артур чувствовал в его словах подвох. Он уже проходил через этот невинный голосок и через эту слащавую улыбку. Все это было ложно, все это было абсурдно, и Посланник готов был не верить ни единому его слову.

- У меня нет сомнений, - все же произнес он своим привычным сухим тоном.

- Правда? - Грэг рассмеялся. - Ох-хох, почему же тогда вокруг Вас витает дух сомнения? Я прям - таки чувствую его терпкий запах! – парень подлетел к Артуру чуть ближе, и пират почувствовал, как повеяло холодком. - Ты не честен с собой, Посланник!

- Я честен с собой, - упрямо возразил англичанин и на всякий случай ухватился за рукоятку тесака - так, чтобы почувствовать безопасность. - А вот по отношению к тебе я не испытывают ни малейшего доверия. И поверь, у меня есть на то основания. А теперь, я не хочу больше слышать тебя. Пошли, Карьедо.

Антонио был рад услышать эти слова и, послушно побежал за Посланником. Лицо его блестело от выступившего пота.

- Заметь, когда я сказал про "сомнение в твоей душе", его запах лишь усилился! - продолжал не отставать от них мертвец. И теперь голос звучал его не так мягко и невинно. Теперь Грэг говорил в спешке, стараясь успеть высказаться до того, пока Посланник вновь не заткнул его. - Послушай, Посланник, я ведь только рад твоим идеям. Уничтожение мира во благо самому миру! Ведь об этом мог подумать либо чокнутый, либо... либо гений!

Артур зашипел в ответ.

- Да-да, кажется, я попал в яблочко, - Грэг говорил быстро и радостно, стараясь не запнуться. - Ведь ты же сам хочешь этого, хочешь быть призванным гением. Скажу тебе по секрету, что ты и есть гений, Артур! Только настоящий гений видит этот мир реальным, без всяких наивных приукрашиваний, и он прекрасно знает психологию самого человечества! А также, он осознает, что единственным способом подавления толпы является лишь один – самый гуманный и эффектный… уничтожение! Людей защищать нужно только от самих себя, они - причина всех этих бессмысленных войн! Они создали несправедливость! Они создали голод и бедность! И… именно они убили твою мать!

Перейти на страницу:

Похожие книги