Читаем The Rogue Crew полностью

Once the trunks had been bound in place to form a bridge over the ditch, Razzid gave orders for the entire crew to haul his ship over onto the flatlands beyond. The sails were set, and soon, with the gentle night breeze, Greenshroud trundled slowly off westward. The pine-trunk bridge had been dismantled; it went with the vessel, three logs bound to either side of the hull. The Wearat assembled his crew amidships and faced them.

“Good work, mates, now ye can go to the galley. There’s skilly’n’duff, aye, an’ enough grog to keep ye happy!”

The crew were about to move off when a searat called out, “But I thought we was goin’ to conquer that Abbey place, Cap’n.”

Razzid smiled. “So we are, shipmate, so we are. But we does it accordin’ to my plan. Go an’ get yore supper. I’ll come t’the galley an’ tell ye how ’tis t’be done.”

He beckoned Shekra to his side. The vixen came warily, nursing a heavily bandaged paw. “Lord?”

Razzid kept his voice low. “When I go t’the galley, I want ye behind me, watchin’ my back. Arm yoreself with a good dagger. Can I trust ye, fox?”

She answered earnestly. “Aye, Lord, I swear ye can trust me.”

The Wearat left it some time before he went to speak with the crew. Meanwhile, they were crowded into the galley and the adjoining messdeck. On his captain’s orders, Badtooth had done them proud. There was as much grog flowing as anybeast could want. The mood was quite jovial; Badtooth even requested a song when a corsair stoat dug out his melodeon. “Cummon, Jibbo, give us an ole ditty!”

Jiboree the bosun went straight into a popular ditty.

“Ho, the Scabby Frog’s a floatin’ shame,

we’ve had no grub for weeks,

there ain’t a veggible in sight,

but the ship is full o’ leaks!

“I’ve said it once an’ said it twice,

an’ I’ll say a third time yet,

the weevils in the biscuits, mates,

is all the meat you’ll get!

“Last night the cook baked up a pie,

he said it tasted great,

we’ve searched the ship from stem t’stern,

an’ still ain’t found the mate!

“There’s mutiny on the Scabby Frog,

I knew that this would happen,

the crew have planned a master feast,

we’re goin’ to roast the cap’n!”

Jiboree faltered on the final line of the song as Razzid entered the galley. The melodeon squawked to a finish, and an awkward silence fell over the crew.

Razzid gave his bad eye a long, slow wipe, his good one darting back and forth. “Wot sort o’ song d’ye call that? Mutiny aboard a ship, endin’ up with the crew roastin’ the cap’n—makes ye think, don’t it, mates, eh?”

Jiboree lowered his eyes, murmuring, “’Twas only a joke song, Cap’n, a bit o’ fun.” His footpaws trembled as the Wearat edged closer to him.

Razzid’s voice took on a lighter tone. “Not a very good line, though, is it? ‘We’re goin’ to roast the cap’n.’ You ain’t a cap’n, are ye?”

The weasel shook his head, relaxing slightly. “No, Cap’n, I’m a bosun.”

Razzid kept advancing, forcing the bosun to step backward until he was almost against the galley stove, with the big cauldron of skilly’n’duff bubbling on it. Razzid smiled.

“Let me give ye a better line. How about ‘we’re goin’ to boil the bosun’? That sounds better, don’t it?”

Jiboree nodded several times. “Aye, it does, Cap’n!”

Some of the cauldron contents bubbled over, landing on the weasel’s tail. He yelped, but Razzid did not move away to release him from his position. The Wearat winked broadly at Mowlag the mate, remarking almost casually, “Like Jiboree said, just a bit o’ fun, eh? A bosun couldn’t roast a cap’n, but a cap’n could boil a bosun, or even a mate, ain’t that right?”

Mowlag tugged his ear in salute, “Aye, right, Cap’n!”

Razzid seemed to lose interest in the confrontation with the pair. He moved to one side, freeing Jiboree. Turning, he addressed the crew. “Hearken now—this is the plan. We’re movin’ westward across these flatlands until we’re out o’ sight. I ain’t standin’ by, near to that Redwall place, to watch me ship catch flame from their big fire. Right, mates, ’ere’s wot we do. Let ’em think we’ve run away to try our luck somewhere else. They’ll get fed up o’ burnin’ all the wood an’ let the fires die away. So, we waits out yonder, for a night, mebbe even two or three nights. But when the winds blows strong at our stern an’ ’tis dark, then the Greenshroud strikes! Gatherin’ speed, with all sails set, we flies o’er the flatlands like an arrow out of a bow, straight for the big front Abbey gates. Those woodlanders’ll be tucked up an’ snorin’. They won’t know wot’s hit ’em. We’ll knock those gates flat with a single blow an’ be inside afore they’re awake. So, ain’t that a good plan, eh?”

Young Twangee piped up. “But we gotta get back over that ditch, Cap’n. How’ll we manage that, without stoppin’ to build the pine trunks across it?”

Перейти на страницу:

Все книги серии Redwall

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей