Читаем The Russian Century: A Hundred Years of Russian Lives полностью

One morning, having returned from center-city, I found a huge bouquet of red carnations in my room and a figure all in white—it was Andrei.

“It took me eight days to get here from Moscow,” he said animatedly. “You can’t get on a train. It’s all soldiers going to the Ukrainian front. Finally, I squeezed into one. German planes strafed us on the way. Went to the Moscow draft board, thought I’d go straight to the front. But they wouldn’t take me. Had to go to my place of residence. But they won’t take me here either. I’m an odd case: with a university education I belong in the officer corps, but since I haven’t been in the army I can’t be a commander. So they told me to wait for induction papers.”

How good it was that at least one friend arrived in these days of partings. We shared our grief and apprehension, but he brought me small comfort. He said that the mood on the home front was depressed, that the virtually unopposed German invasion had made everyone despondent. We walked the streets and parks, rustling with their luxuriant greenery, and spoke of a strange dichotomy creeping into our souls. We greedily read the papers, seeking hope and assurance in them. But the meager bulletins spoke of deeper penetration into new territory, without even mentioning the names of surrendered cities. On the third of July, Stalin came out with his famous speech. He called for livestock to be driven off, for grain to be burned, for the enemy to be denied everything of value. While reading the speech I had no inkling that


228

Chapter Twenty-Three


within some twenty-four hours our home was to lose what, indeed, was most precious.

The night from the fourth to the fifth of July I awoke with a strange, agonizing feeling. It seemed that some icy hand had gripped my heart so it barely beat. I turned on a light and glanced at the clock—it wasn’t yet four. “There will probably be an air raid, it happens a lot at dawn now,” I thought to myself, opened a shutter and began to listen intently to the silence. A dog barked somewhere, another responded nearby. A vehicle passed by—probably transporting the wounded. The garden gate clicked and steps were heard on the flagstone walk, closer and closer, followed by an impatient knocking on our door. I’m throwing on a dress but mother is already unhooking the door chain with trembling hands. Poor mama, she always worries—it’s probably just the usual identity papers check.

The raspberry bands of NKVD service caps flamed up in the electric light. Two of them enter without greeting, and demand that we hand over any weapons and radios. We have never had weapons and the radio had been turned in long ago. A search begins. One of the unexpected guests, dark and morose, plunges into closets, flinging out books and undergarments. The more polite one approaches father’s bed, produces a small, white arrest warrant and says: “Get dressed.” These words freeze my innards. What I feared so much in those terrible nights of 1937–38, when black automobiles stopped at almost every door, has come. Destiny had mercy on our family then.

But an unexpected blow is all the more painful. Mother became stone still, her hands fell into her lap, her face froze. I begin to ready papa for the sorrowful journey. I pack underwear and food. Crazily, it seems awfully important to include a needle and thread. Papa is so neat; he won’t stand a missing button or the smallest hole. But it turns out that prisoners are not permitted anything sharp, not even needles. Remove the penknife from your pocket, surrender the razor, even if it is a safety razor. Money is allowed: 180 rubles, all that we have. Finally, everything is ready but I must treat papa to some tea: strong, with milk, the way he likes it. I have put the teapot on long ago and now, while the NKVD finish their paperwork, pour tea into a pot-bellied blue cup. Papa smiles meekly, drinks. He is given the papers to sign. They are in a hurry. “There’s a lot of work today,” says the dark one. Nothing, of course, was found during the search. They take papa’s passport, employment ID and those beautiful gold-lettered commendations which he had been awarded for his scientific work.

It is time to part. Mother cleaves to father and I am afraid to look at her. Papa kisses her quickly, once again, then carefully moves her aside and says to me: “My little Tania, I entrust mother to you, keep her from harm.”


Tat’iana Fesenko, War-Scorched Kiev

229


Rest assured, daddy, my dear, my beloved friend. I will do everything in my power. How desperately we hold ourselves in control, both he and I, not wanting to make things more painful in these dreadful moments.

“You may come on the eighth,” says the lieutenant.

“Oh, I’ll come. Of course, I’ll come. I’ll do everything. I’ll get to everyone. Dear daddy, don’t worry.”

“It’s useless,” he shakes his head wearily.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адмирал Ее Величества России
Адмирал Ее Величества России

Что есть величие – закономерность или случайность? Вряд ли на этот вопрос можно ответить однозначно. Но разве большинство великих судеб делает не случайный поворот? Какая-нибудь ничего не значащая встреча, мимолетная удача, без которой великий путь так бы и остался просто биографией.И все же есть судьбы, которым путь к величию, кажется, предначертан с рождения. Павел Степанович Нахимов (1802—1855) – из их числа. Конечно, у него были учителя, был великий М. П. Лазарев, под началом которого Нахимов сначала отправился в кругосветное плавание, а затем геройски сражался в битве при Наварине.Но Нахимов шел к своей славе, невзирая на подарки судьбы и ее удары. Например, когда тот же Лазарев охладел к нему и настоял на назначении на пост начальника штаба (а фактически – командующего) Черноморского флота другого, пусть и не менее достойного кандидата – Корнилова. Тогда Нахимов не просто стоически воспринял эту ситуацию, но до последней своей минуты хранил искреннее уважение к памяти Лазарева и Корнилова.Крымская война 1853—1856 гг. была последней «благородной» войной в истории человечества, «войной джентльменов». Во-первых, потому, что враги хоть и оставались врагами, но уважали друг друга. А во-вторых – это была война «идеальных» командиров. Иерархия, звания, прошлые заслуги – все это ничего не значило для Нахимова, когда речь о шла о деле. А делом всей жизни адмирала была защита Отечества…От юности, учебы в Морском корпусе, первых плаваний – до гениальной победы при Синопе и героической обороны Севастополя: о большом пути великого флотоводца рассказывают уникальные документы самого П. С. Нахимова. Дополняют их мемуары соратников Павла Степановича, воспоминания современников знаменитого российского адмирала, фрагменты трудов классиков военной истории – Е. В. Тарле, А. М. Зайончковского, М. И. Богдановича, А. А. Керсновского.Нахимов был фаталистом. Он всегда знал, что придет его время. Что, даже если понадобится сражаться с превосходящим флотом противника,– он будет сражаться и победит. Знал, что именно он должен защищать Севастополь, руководить его обороной, даже не имея поначалу соответствующих на то полномочий. А когда погиб Корнилов и положение Севастополя становилось все более тяжелым, «окружающие Нахимова стали замечать в нем твердое, безмолвное решение, смысл которого был им понятен. С каждым месяцем им становилось все яснее, что этот человек не может и не хочет пережить Севастополь».Так и вышло… В этом – высшая форма величия полководца, которую невозможно изъяснить… Перед ней можно только преклоняться…Электронная публикация материалов жизни и деятельности П. С. Нахимова включает полный текст бумажной книги и избранную часть иллюстративного документального материала. А для истинных ценителей подарочных изданий мы предлагаем классическую книгу. Как и все издания серии «Великие полководцы» книга снабжена подробными историческими и биографическими комментариями; текст сопровождают сотни иллюстраций из российских и зарубежных периодических изданий описываемого времени, с многими из которых современный читатель познакомится впервые. Прекрасная печать, оригинальное оформление, лучшая офсетная бумага – все это делает книги подарочной серии «Великие полководцы» лучшим подарком мужчине на все случаи жизни.

Павел Степанович Нахимов

Биографии и Мемуары / Военное дело / Военная история / История / Военное дело: прочее / Образование и наука
100 знаменитых тиранов
100 знаменитых тиранов

Слово «тиран» возникло на заре истории и, как считают ученые, имеет лидийское или фригийское происхождение. В переводе оно означает «повелитель». По прошествии веков это понятие приобрело очень широкое звучание и в наши дни чаще всего используется в переносном значении и подразумевает правление, основанное на деспотизме, а тиранами именуют правителей, власть которых основана на произволе и насилии, а также жестоких, властных людей, мучителей.Среди героев этой книги много государственных и политических деятелей. О них рассказывается в разделах «Тираны-реформаторы» и «Тираны «просвещенные» и «великодушные»». Учитывая, что многие служители религии оказывали огромное влияние на мировую политику и политику отдельных государств, им посвящен самостоятельный раздел «Узурпаторы Божественного замысла». И, наконец, раздел «Провинциальные тираны» повествует об исторических личностях, масштабы деятельности которых были ограничены небольшими территориями, но которые погубили множество людей в силу неограниченности своей тиранической власти.

Валентина Валентиновна Мирошникова , Илья Яковлевич Вагман , Наталья Владимировна Вукина

Биографии и Мемуары / Документальное