Читаем The Sculptor полностью

The mansion belonged to a wealthy investment CEO by the name of Dodd, who had been sleeping soundly with his wife when his caretaker discovered the statue in the southeastern corner of the topiary garden. A row of high hedges separated almost the entirety of Dodd’s estate from his neighbors on either side-except for the eastern stretch, which sloped down toward the beach. It was in this area that, upon their initial sweep of the crime scene, Burrell’s team discovered a set of fresh footprints running back and forth in the sand from the property next door. The neighbors on this side were summer folk-not “year rounders” like Dodd and his wife-and consequently the house remained unoccupied in the off-season. The man who made the footprints in the sand had known this. However, the man who made the footprints in the sand had also known to wear something-probably plastic bags-over his shoes; for in all the prints not a single tread could be found.

“Yes,” Burrell whispered in a plume of smoke. “He had to have parked next door. But then that means he also had to carry Campbell and that boy around the back, across that narrow span of beach and up the grassy slope. Now that’s one strong, one determined son of a bitch.”

Burrell heeled his cigarette into the gravel and crossed the large expanse of lawn to the entrance of the topiary garden. He looked at his watch: 12:58 P.M.

Where the hell is Markham? he thought, scanning the sea of blue FBI jackets.

The topiary garden was roughly a thirty-by-thirty-meter courtyard divided into quarters by a brick path with a marble fountain at its center. And save for the wall of twelve-foot high hedges that separated Dodd’s property from his neighbors, a series of arched “windows” and “doors” had been cut into the remaining three sides, giving people inside the garden a lovely view of Dodd’s property-including the beach and the Atlantic Ocean beyond it-while at the same time enclosing them in a separate space altogether. In addition to the classical marble sculptures that occupied the arched windows, the interior of the garden was peppered with a number of exquisitely trimmed topiary sculptures, including a bear, an elephant, a giraffe, and a horse.

It was in the farthest corner of the garden that the killer had mounted his exhibit, an exhibit that, despite its gruesomeness, Burrell thought looked strangely at home among its marble and spring-green companions-knew instinctively that the killer wanted everyone to see not just Tommy Campbell, not just his statue, but the totality of its context as well.

“She’s here, Bill,” said a voice behind him.

It was Sam Markham.

Turning, Burrell’s gaze fell upon a petite, attractive young woman shivering beside the Quantico profiler. He right away pegged the eyes behind the black-rimmed glasses to be Korean-the same as his wife’s.

“Can I have one of my people get you a cup of coffee, Dr. Hildebrant?” he said, dispensing with the formalities of an introduction. Bill Burrell knew his team well; knew that Special Agent Sullivan, who was now speaking with their tech guy by the fountain, had already briefed the art historian as to who he was.

“No thank you. I’d like to see the sculpture.”

“This way,” said Burrell, leading her across the courtyard. If it had been unclear to Cathy Hildebrant who was in charge of this shindig, the way the sea of blue jackets immediately parted to let Bill Burrell pass left no room for doubt.

Upon the FBI’s arrival, the forensic team had quickly set about erecting a bright blue canopy over Tommy Campbell and his young companion, and thus Cathy did not have a clear view of the sculpture until she was directly upon it. And for all her anxiety leading up to this moment, despite the reality of the tableau of death before her, Cathy felt numbly detached and analytical, while at the same time overcome with a buzzing sensation of awe-a feeling eerily reminiscent of the first time she encountered the original Bacchus in Florence nearly fifteen years earlier.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Синева небес
Синева небес

В японской литературе появился серийный убийца — персонаж, совершающий многочисленные злодеяния без видимых причин. Ему неведомо раскаяние или представление о грехе. Он не испытывает чувства вины и легко оправдывает содеянное: «Я всегда делаю что-то без особых причин. Вот и людей тоже убивал без особых на то причин. Это похоже на легкую влюбленность, когда маешься от безделья и не знаешь, куда себя деть. Люди очень подвержены такому состоянию». Такова психология этого необычного для японской литературы персонажа, художественное исследование которой представлено в романе «Синева небес» (1990).Соно Аяко (род. в 1931 г.) — одна из наиболее известных писательниц современной Японии. За 50 лет она опубликовала более 40 романов и эссе, переведенных почти на все европейские языки. Творчество ее отмечено многими премиями и наградами, в том числе наградой Ватикана (1979). Будучи убежденной католичкой, Соно Аяко принадлежит к немногочисленной группе японцев, которые, живя в буддийской стране, должны соотносить национальные ценности с христианскими. В «Синеве небес» эта особенность проявилась в безжалостном психологическом анализе, которому подвергнуты главные герои романа.

Аяко Соно , Соно Аяко

Детективы / Про маньяков / Проза / Маньяки / Современная проза