Читаем The Sculptor полностью

The audio in Meghan O’Neill’s earpiece cut out just as what looked like the entire Westerly Police force-lights flashing, sirens wailing-rounded the corner.

“You’re going to have to clear away from that gate, ma’am,” said the chief of police, emerging from his car. “And get this van the hell out of here.”

And while Westerly’s finest proceeded to cordon off the street outside of the Dodd estate, little did the chief of police know that-even as Meghan O’Neill and her crew set about removing their equipment-the producers at WNRI Channel 9 and about a half dozen other New England stations were already mobilizing their news choppers.

No, there would be no way to keep things quiet now.

<p>Chapter 8</p>

Back inside the topiary garden, Bill Burrell hung up with Tommy Campbell’s father. The SAC called the well-known businessman personally to warn him and his wife that the media had gotten wind of the story, and to once again expect a pack of reporters at the end of their driveway. He would send over two of his men to help keep the wolves at bay-would drop by later himself to offer his condolences in person, and to see if there was anything he could do for them.

Yes, he owed them that.

Thomas Campbell Sr. and his lovely wife Maggie had endured a lot since their son vanished back in January-the least of which being the initial onslaught of reporters who hounded their every movement. Indeed, for a time the elder Campbell had even been a suspect in his son’s disappearance-an unfortunate and now ludicrous detail of the investigation about which Bill Burrell still felt guilty. He had gotten to know Thomas and his wife quite well; had often sat with the couple on their porch, drinking hot chocolate and looking out over Foster Cove-the waters of which divers had combed countless times in search of Tommy Campbell’s body.

But now, all that was over. Yes, now that Campbell ’s body had finally been found, Burrell felt a heavy wave of guilt for not having been on the scene when the boy’s parents arrived at Dodd’s estate, when they gave the positive ID of what had become of their only son.

And what exactly had become of their only son?

Burrell watched his forensic team begin the somber task of removing Tommy Campbell and his young companion from their station in the corner of the topiary garden. His gaze now and then wandered up to the sky, on the lookout for the news choppers that he knew would be arriving any minute. It took three of his men, three big men, almost ten minutes to carry the shrouded tableau of death across the courtyard and into the transport van that had been pulled up on the lawn outside the garden.

Damn, Burrell thought. Whoever did this really is one strong son of a bitch.

And as the heavy metal doors slammed shut, as the van started on its way across the lawn, Bulldog heaved a sigh of relief that he had been able to get the bodies off-site before the vultures started swarming overhead. Yes, that really was his only break in the case thus far. That meant the medical examiner could work in peace, and that Burrell’s office would not have to comment on any press footage of the scene until the official cause of death had been determined.

Burrell lit a cigarette and telephoned his wife-told her not to expect him home until late that evening, perhaps even tomorrow morning. She responded like she always did-an empty, Korean-flavored “I’ll leave the light on” that had been hardened by two kids and twenty-five years of marriage to “the life.” And as he joined Markham and Cathy in the back of the FBI surveillance van, when he saw the pretty professor’s half-Asian features in the soft light of the computer screens, the guilt Bill Burrell had felt for abandoning the Campbells all at once transformed into a longing for his wife.

Yes, at fifty years old, the Bulldog was getting soft.

“Tell me what we got,” Burrell exhaled in a plume of cigarette smoke.

“Well,” Markham began, “our agents were able to track down a collection of Michelangelo’s poetry at the Westerly Library, as well as a copy of Dr. Hildebrant’s Slumbering in the Stone.”

“And?”

“I haven’t had a chance yet to go over her book, but Dr. Hildebrant has identified the poem and the quotes.”

“The ones Sullivan told me about? The ones that were slipped under Dr. Hildebrant’s office door almost six years ago?”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Синева небес
Синева небес

В японской литературе появился серийный убийца — персонаж, совершающий многочисленные злодеяния без видимых причин. Ему неведомо раскаяние или представление о грехе. Он не испытывает чувства вины и легко оправдывает содеянное: «Я всегда делаю что-то без особых причин. Вот и людей тоже убивал без особых на то причин. Это похоже на легкую влюбленность, когда маешься от безделья и не знаешь, куда себя деть. Люди очень подвержены такому состоянию». Такова психология этого необычного для японской литературы персонажа, художественное исследование которой представлено в романе «Синева небес» (1990).Соно Аяко (род. в 1931 г.) — одна из наиболее известных писательниц современной Японии. За 50 лет она опубликовала более 40 романов и эссе, переведенных почти на все европейские языки. Творчество ее отмечено многими премиями и наградами, в том числе наградой Ватикана (1979). Будучи убежденной католичкой, Соно Аяко принадлежит к немногочисленной группе японцев, которые, живя в буддийской стране, должны соотносить национальные ценности с христианскими. В «Синеве небес» эта особенность проявилась в безжалостном психологическом анализе, которому подвергнуты главные герои романа.

Аяко Соно , Соно Аяко

Детективы / Про маньяков / Проза / Маньяки / Современная проза