— Нет, но они уверены, что это американец по имени Грегг Дэниэл Винсент. Не боливиец.
— Что еще им известно?
— Немного. Сделал себе репутацию на убийстве осведомителей и полицейских, которых боливийцы хотят убрать с дороги. Истязает их так, что они умирают под пытками.
Пайка это не впечатлило.
— Есть его описание?
— Они знают только, что он белый, вот и все.
Пайк подъехал к флагштоку перед отделом Пасифик, остановил джип у тротуара, но двигатель выключать не стал.
— Я уже здесь, Баттон. У флага перед зданием. Выходите, забирайте материалы по Стро.
Пайк закрыл телефон, вытащил папку и камеру и положил на тротуар. А через минуту уже ехал прочь. Когда зазвонил телефон, он подумал, что это Баттон, но это был не Баттон.
— Пайк? Это Джо Пайк?
Пайк узнал этот голос.
— Это Билл Рэйни. Вы меня знаете как Уилсона Смита.
Глава 11
Когда Баттон вернулся за свой стол с камерой и папкой, руки у него дрожали. Он посмотрел на Футардо — она печатала что-то в своем отсеке в противоположном конце комнаты.
Баттон был зол, обижен и напуган. Стро демонстрирует типичные фэбээровские штуки — нагнетает таинственность, лжет насчет того, каким делом занимается. Как все федералы, он считает полицейских некомпетентными неудачниками, существующими для того, чтобы их использовать и оскорблять. Сейчас Баттон ему покажет.
Баттон пролистал документы Бюро по борьбе с наркотиками, потом просмотрел несколько минут видео с камеры. И когда он отложил камеру, ему стало совсем тошно.
Он поднял трубку, чтобы позвонить Стро, но передумал. Звонок повлечет за собой конфликт, а он хотел конфликтовать с неопровержимыми фактами на руках. Лучше позвонить Дейлу Спрингеру из новоорлеанского офиса ФБР. С ним Баттон разговаривал о Рэйни меньше часа назад.
— Специальный агент Спрингер.
— Это снова Джерри Баттон из Лос-Анджелеса. Я здесь наткнулся на некоторые вещи, о которых должен вас спросить.
— Спрашивайте. В чем дело?
Баттон заметил, что Футардо смотрит на него, и сердце у него сжалось. Придется рассказать ей о своем ляпе.
— Вы знаете агента по имени Джек Стро?
— Конечно. Джек — мой добрый друг.
— Ага. Я бы хотел поговорить с его руководителем. Ваш мистер Стро дезориентировал полицию Лос-Анджелеса относительно выполняемого им задания, и я хочу разобраться с этим.
Спрингер прокашлялся.
— Подождите, я сейчас позову его.
Через несколько секунд в трубке зазвучал уже другой мужской голос.
— Это Джек Стро. С кем я говорю?
У Баттона внутри словно все оборвалось.
— Я Джерри Баттон из Управления полиции Лос-Анджелеса. Вас зовут Джек Стро?
— Именно так. Мы знакомы?
— Вы занимаетесь делом Уильяма Рэйни?
— С самого начала, детектив.
— Э-э, послушайте, а какой-нибудь другой Джек Стро по этому делу не может работать?
Джек Стро из Нового Орлеана засмеялся:
— Насколько мне известно, нет. Что происходит, детектив?
— У нас тут появился человек, который представился агентом Джеком Стро из вашего офиса. У него есть удостоверение ФБР.
— Это невозможно.
— Я вам перезвоню через несколько минут. — Баттон откинулся на спинку стула и посмотрел на свои руки. Они больше не дрожали. Перевел взгляд на Футардо, поднялся и пошел к ней. При его приближении она вскочила на ноги, но он жестом велел ей сесть и опустился на соседний стул.
— Сидите, Нэнси.
— Я что-то сделала не так? — Глаза у нее стали огромными, как блюдца. Вероятно, она подумала, что он идет ее распекать.
— Нет, не вы. Я. Помните этого агента ФБР, Стро? У него есть удостоверение и другие документы, он знает, что говорить, но он самозванец. Я должен был его проверить, но не сделал этого. Это непростительная ошибка, из-за нее жизнь женщины оказалась под угрозой. — Футардо во все глаза смотрела на него. — Не делайте подобной ошибки, Нэнси. Пока вы работаете в полиции, да и потом, не верьте на слово никому, проверяйте все-все-все. Ясно?
— Да, сэр.
Баттон вернулся к своему столу и снова позвонил настоящему Джеку Стро. Объяснил ситуацию, подробно описал Джека Стро фальшивого. Повесил трубку, глубоко вздохнул и набрал номер самозванца.
— Джек Стро.
— Это Джерри Баттон. Мы добились успеха. Едем брать Рэйни в пять. Патрульный заметил «приус». Вы поедете?
— Конечно. Где мы встретимся? Я сейчас в Санта-Монике.
— Это близко. Я вас подхвачу по дороге. — Баттон указал место встречи и повесил трубку. Проверил пистолет, пристегнул к поясу. Немногие все еще пользуются старым добрым тупоносом 38-го калибра, но Баттон не видел причины менять его. Хороший пистолет — маленький, легкий, а главное — он никогда не стрелял из него в людей. Накинув куртку, он двинулся к выходу. Футардо схватила сумочку, вскочила и кинулась наперерез.
— Что вы будете делать?
— Я собираюсь его арестовать, Нэнси. Таков мой долг.
— Я хочу пойти с вами. Можно? Пожалуйста!
Ну как ребенок. Так и рвется.
Баттон решил было не запрещать ей идти, но в итоге отрицательно покачал головой:
— Закончите с рапортами.
Он поехал арестовывать фальшивого Джека Стро и уже не смотрел, следует ли она за ним.