Тоби сказал:
— Перехитри его.
Клео сказала:
— Он и не поймет, поймет, поймет.
Дэниэл знал, что Пайк где-то в кустарнике. Восемь минут назад он уловил за каньоном мгновенное движение, и сердце у него забилось быстрее. Так что теперь он изучал площадку за каньоном и место вокруг мертвеца. Пайк, увидев винтовку, выстрелит, тут-то Дэниэл его и возьмет. Ствол этой чертовой винтовки он выставил так далеко, что его разглядит даже бойскаут младшей дружины.
Тоби сказал:
— Покажи ему девицу, Дэниэл. Это его взбодрит.
Клео сказала:
— Может, тогда он зашевелится, велится, елится.
Тоби и Клео — страшные надоеды, но иногда они говорят дело. Если он пораньше предъявит девицу, Пайк обнаружит себя.
Дэниэл вытащил телефон и позвонил ей, как они и условились.
— Слышишь меня?
— Слышу. Уилли здесь?
— Выходи и иди к нему.
Дверь фургона открылась — Дэниэл напряженно всматривался в заросли.
Элвис Коул так сильно пригнулся на заднем сиденье «приуса», что не видел ничего, даже затылка Билла Рэйни.
— Вы видите фургон?
— Да. Мы почти приехали. Я сворачиваю.
Толчок — они съехали с мостовой, подняв облако пыли, которая полетела в открытые окна. Вдруг Рэйни резко затормозил.
— Что за… Она уже вышла. Я думал, я должен выйти из машины первым.
— Спокойно. Что она делает?
— Смотрит на меня. Машет рукой.
— В фургоне есть кто-нибудь? Посмотрите с обеих сторон. Ищите Винсента.
— Она идет сюда! К нам!
Рэйни распахнул дверцу и выскочил из машины.
— Роза! Ро…
Коул услышал первый выстрел.
Услышав выстрел, Пайк поднялся на ноги. Внизу Роза Платт бежала к «приусу», а Рэйни бежал к ней, и разделяло их всего ярдов сто.
Пайк ринулся сквозь бурьян, вызывая огонь Винсента на себя. Он мысленно реконструировал события. Вот тишину сумерек разорвал резкий треск, прокатившийся по каньонам. Мимо пролетела пуля, отрикошетила от скалы и полетела вниз, подскакивая на камнях. Роза Платт и Рэйни, услышав выстрел, застыли. Из «приуса» вылез Элвис Коул, и Роза обернулась к фургону.
Вторая пуля врезалась в склон у самых ног Пайка, но Пайк успел увидеть вспышку и побежал быстрее, крича в телефон Коулу:
— С другой стороны. Деревья на вершине.
Пайк трижды выстрелил, целясь во вспышку, надеясь поднять его. Коул и Рэйни искали глазами Винсента. Пайк увидел еще одну вспышку, только на сей раз Винсент стрелял не в Пайка. Пуля пробила левую ногу Рэйни, брызнула кровь, окружив рану словно бы облачком розового тумана, и он беззвучно упал, разбросав руки и ноги, как тряпичная кукла.
Роза Платт вскрикнула и спряталась за фургон, когда вторая пуля ударила в его крыло.
Рэйни сел и стал стрелять по деревьям. Винсент отвечал вспышками выстрелов. Очередная пуля попала Рэйни в плечо, вызвав еще одно красное облачко, но Коул уже засек вспышку и выпустил очередь из пяти пуль.
Когда Пайк выстрелил между деревьев, Винсент побежал вниз и скрылся из виду.
— Пошел вниз, — крикнул Пайк в телефон.
Коул помчался через Малхолланд и исчез на дальнем склоне. Пайк обернулся к Дрю — она стояла на коленях за фургоном. Он колебался, идти или остаться, но она была в безопасности, и он побежал на помощь Коулу — мимо Рэйни, потом вверх по крутому склону с дальней стороны Малхолланда, заросшему деревьями.
Тоби шептал в ухо Дэниэлу, щекоча его теплыми мохнатыми губами, умоляя и тормоша:
— Ты еще можешь, парень. Ты еще можешь их убить.
Клео бегала кругами и наконец закрутилась, как дервиш.
— Ты еще можешь, Дэниэл, эниэл, эниэл. Как зомби, омби, омби!
— Открой глаза, парень. Открой глаза, глаза, глаза!
Клео закрутилась быстрее.
— Открой и убей, убей, убей.
Камни и ветки впились Дэниэлу в спину. Он попытался вздохнуть и услышал в груди влажное бульканье. Попытался откашляться, но его стошнило.
Дэниэл увидел на руках кровь.
— Меня подстрелили.
Тоби сказал:
— Не так-то просто убить оборотня, друг мой, друг мой, друг мой.
Дэниэл снова прикоснулся к груди и посмотрел, как из нее течет кровь. Он не помнил, как его ранили. Он понимал, что в него стреляют, но ничего не чувствовал. Может, потому, что он оборотень?
Тоби сказал:
— Найди пистолет, Дэниэл. Возьми пистолет.
— Пистолет, столет, столет.
Он пошарил вокруг, нащупал пистолет. Винтовка исчезла, а пистолет при нем. Он почувствовал себя увереннее.
— Я все равно убью этого ублюдка.
Тоби сказал:
— Сто пудов убьешь, убьешь, убьешь.
Клео сказала:
— Сто пудов, дов, дов.
Дэниэлу становилось лучше с каждой секундой. Он еще раз попытался вздохнуть, и у него получилось. Даже если он не убьет этого ублюдка, он сможет уйти. Вокруг много домов. Много машин.
Дэниэл прислушался. Уловил движение на склоне, но далеко внизу. Наверное, они думают, что он спустился ниже, чем на самом деле.
Дэниэл заставил себя подняться на ноги, хватаясь за ствол дерева.
И тут Грегг Дэниэл Винсент увидел, что на него смотрит тот тип со стрелами. Тип стоял, не говоря ни слова, не больше чем в трех футах от него, с пистолетом на боку.