Читаем The Servants of Twilight полностью

"They probably don't even have to think about it, at least not consciously," Boo said." The stigmata are the result of a strong unconscious desire to be a religious figure or symbol, to be venerated, or to be a part of something bigger than self, something cosmic." He folded his hands on his ample stomach." For instance. how much do you know about the supposed miracle at Fatima?"

"Not much," Charlie said.

"The Virgin Mary appeared to a lot of people there, thousands of people," Henry said, "back in the twenties, I think."

"A stunning and moving divine visitation-or one of the most incredible cases of mass hysteria and self-hypnosis ever recorded," Boo said, clearly favoring the second explanation.

"Hundreds of people reported seeing the Virgin Mary and described a turbulent sky seething with all the colors of the rainbow. Among those in the huge crowd, two people developed crucifixion stigmata; one man's hands began to bleed, and nail holes appeared in a woman's feet. Several people claimed to have spontaneously acquired tiny punctures in a ring around their heads, as if from a crown of thorns. There's a documented case of an onlooker weeping tears of blood; subsequent medical examination showed no eye damage whatsoever, no possible source of blood. In short, the mind is still largely an uncharted sea.

There are mysteries in here"-he tapped his head with one thick finger-"that we may never understand."

Charlie shivered. It was creepy to think Grace had descended so far into madness that she could make her body bleed spontaneously for the sole purpose of lending substance to her sick fantasies.

"Of course," Boo said, "you're probably right about the hammer and nails. Spontaneous crucifixion stigmata are rare.

Grace probably did it to herself-or had one of her people do it."

The rain streamed down the walls of glass, and a miserably wet black bird swooped close, seeking escape from the cold downpour, then darted away an instant before crashing through the window.

Considering what Boothe had told them about tears of blood and mentally-inflicted stigmata, Charlie said, "I think I've stumbled across the meaning of life."

"What's that?" Boo asked.

"We're all just actors in a cosmic horror film in God's private movie theater."

"Could be," Boo said." If you read your Bible, you'll see that God can think up more horrible punishments than anything Tobe Hooper or Steven Spielberg or Alfred Hitchcock ever dreamed of."

33

With his binoculars, Sandy Breckenstein had gotten the license plate number the third time the blue Dodge van with the surfing murals had driven by the house. While Christine Scavello had hurried into the kitchen to report the presence of a suspicious vehicle to Max, Sandy had phoned Julie Gethers, the police liaison at Klemet-Harrison, and had asked her to get a make on the Dodge.

While he waited for a response from Julie, he stood tensely by the window, binoculars in hand.

Within five minutes, the van made a fourth pass, heading up the hill this time.

Sandy used the binoculars and saw, indistinctly, two men behind the rain-washed windshield.

They seemed to be studying this house in particular.

Then they were gone. Sandy almost wished they'd parked out front. At least there he could keep an eye on them. He didn't like having them out of sight.

While Sandy stood at the window, chewing on his lip, wishing he had become a certified public accountant like his father, Julie at HQ made contact with the Department of Motor Vehicles and then with the Orange County Sheriffs Department. Thanks to computerization at both agencies, the information was obtained quickly, and she returned Sandy's call in twelve minutes. According to the DMV, the blue van was registered to Emanuel Luis Spado of Anaheim. According to the Sheriffs office, which shared hot sheet data with all other police agencies in the county, Mr.

Spado had reported his vehicle stolen as of six o'clock this morning.

As soon as he had that information, Sandy went into the kitchen to share it with Max, who was equally uneasy about it.

"It's trouble," Max said bluntly.

Christine Scavello, who had moved her son out of the line of fire, into the corner by the refrigerator, said, "But it doesn't belong to the church."

"Yeah, but it could've been someone from the church who stole it," Sandy said.

"To put distance between the church and any attack they might make on us here," Max explained.

"Or it could just be coincidence that someone in a stolen van is cruising this street," the woman said, though she sounded as if she didn't believe it.

"Never met a coincidence I liked," Max said, keeping a watch on the garden behind the house.

"Me either," Sandy said.

"But how did they find us?" Christine demanded.

"Beats me," Sandy said.

"Damned if I know," Max said." We took every precaution."

They all knew the most likely explanation: Grace Spivey had an informer planted at Klemet-Harrison. None of them wanted to say it. The possibility was too unnerving.

"What'd you tell them at HQ?" Max asked.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Убить Ангела
Убить Ангела

На вокзал Термини прибывает скоростной поезд Милан – Рим, пассажиры расходятся, платформа пустеет, но из вагона класса люкс не выходит никто. Агент полиции Коломба Каселли, знакомая читателю по роману «Убить Отца», обнаруживает в вагоне тела людей, явно скончавшихся от удушья. Напрашивается версия о террористическом акте, которую готово подхватить руководство полиции. Однако Коломба подозревает, что дело вовсе не связано с террористами. Чтобы понять, что случилось, ей придется обратиться к старому другу Данте Торре, единственному человеку, способному узреть истину за нагромождением лжи. Вместе они устанавливают, что нападение на поезд – это лишь эпизод в длинной цепочке загадочных убийств. За всем этим скрывается таинственная женщина, которая не оставляет следов. Известно лишь ее имя – Гильтине, Ангел смерти, убийственно прекрасный…

Сандроне Дациери

Триллер
Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
Ночной Охотник
Ночной Охотник

Летний вечер. Невыносимая жара. Следователя Эрику Фостер вызывают на место преступления. Молодой врач найден задушенным в собственной постели. Его запястья связаны, на голову надет пластиковый пакет, мертвые глаза вытаращены от боли и ужаса.Несколькими днями позже обнаружен еще один труп… Эрика и ее команда приходят к выводу, что за преступлениями стоит педантичный серийный убийца, который долго выслеживает своих жертв, выбирая подходящий момент для нападения. Все убитые – холостые мужчины, которые вели очень замкнутую жизнь. Какие тайны окутывают их прошлое? И что связывает их с убийцей?Эрика готова сделать все что угодно, чтобы остановить Ночного Охотника, прежде чем появятся новые жертвы,□– даже поставить под удар свою карьеру. Но Охотник следит не только за намеченными жертвами… Жизнь Эрики тоже под угрозой.

Роберт Брындза

Триллер