Читаем The Sheltering Sky полностью

“Please don’t talk about it now.” There was agony in her entreaty. “Everything you say frightens me, up here. It’s getting dark, and the wind is blowing, and I can’t stand it.”

He sat up, put his arms about her neck, kissed her, drew back and looked at her, kissed her again, drew back again, and so on, several times. There were tears on her cheeks . She smiled forlornly as he rubbed them away with his forefingers.

“You know what?” he said with great earnestness. “I think we’re both afraid of the same thing. And for the same reason. We’ve never managed, either one of us, to get all the way into life. We’re hanging on to the outside for all we’re worth, convinced we’re going to fall off at the next bump. Isn’t that true?”

She shut her eyes for a moment. His lips on her cheek had awakened the sense of guilt, and it swept over her now in a great wave that made her dizzy and ill. She had spent her siesta trying to wipe her conscience clean of the things that had happened the night before, but now she was clearly aware that she had not been able to do it, and that she never would be able to do it. She put her hand to her forehead, holding it there. At length she said: “But if we’re not in, then we are more likely to fall off.”

She had hoped he would offer some argument to this, that he would find his own analogy faulty, perhaps that some consolation would be forthcoming, All he said was: “I don’t know.”

The light was growing palpably dimmer. Still the old Arab sat buried in his prayers, severe and statue-like in the advancing dusk. It seemed to Port that behind them, back on the plain, he could hear one long-drawn-out bugle note, but it went on and on. No man could hold his breath that long: it was his imagination. He took her hand and pressed it. “We must go back,” he whispered. Quickly they rose and went leaping over the rocks down to the road. The bicycles were there where they had left them. They coasted silently back toward the town. The dogs in the village set up a clamor as they sped past. At the market place they left the bicycles, and walked slowly through the street that led to the hotel, head on into the parade of men and sheep that continued its steady advance into the town, even at night.

All the way back to town Kit had been turning an idea over and over in her head: “Somehow Port knows about Tunner and me.” At the same time she did not believe he was conscious of knowing it. But with a deeper part of his intelligence she was certain he felt the truth, felt what had happened. As they walked along the dark street she was almost tempted to ask him how he knew. She was curious about the functioning of a purely animal sense like that, in a man as complex as Port. But it would have done no good; as soon as he had been made aware of his knowledge he would have decided to be furiously jealous, immediately there would have been a scene, and all the implicit tenderness between them would have vanished, perhaps never to be recovered. To have not even that tenuous communion with him would be unbearable.

Port did a curious thing when dinner was over. Alone he went out to the market, sat in the café for a few minutes watching the animals and men by the flickering carbide lamps, and on passing the open door of the shop where he had rented the bicycles, went in. There he asked for a bicycle equipped with a headlight, told the man to wait for him until he returned, and quickly rode off in the direction of the gap. Up there among the rocks it was cold, the night wind blew. There was no moon; he could not see the desert in front of him, down below—only the hard stars above that flared in the sky. He sat on the rock and let the wind chill him. Riding down to Boussif he realized he never could tell Kit that he had been back there. She would not understand his having wanted to return without her. Or perhaps, he reflected, she would understand it too well.

XIV

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдребезги
Вдребезги

Первая часть дилогии «Вдребезги» Макса Фалька.От матери Майклу досталось мятежное ирландское сердце, от отца – немецкая педантичность. Ему всего двадцать, и у него есть мечта: вырваться из своей нищей жизни, чтобы стать каскадером. Но пока он вынужден работать в отцовской автомастерской, чтобы накопить денег.Случайное знакомство с Джеймсом позволяет Майклу наяву увидеть тот мир, в который он стремится, – мир роскоши и богатства. Джеймс обладает всем тем, чего лишен Майкл: он красив, богат, эрудирован, учится в престижном колледже.Начав знакомство с драки из-за девушки, они становятся приятелями. Общение перерастает в дружбу.Но дорога к мечте непредсказуема: смогут ли они избежать катастрофы?«Остро, как стекло. Натянуто, как струна. Эмоциональная история о безумной любви, которую вы не сможете забыть никогда!» – Полина, @polinaplutakhina

Максим Фальк

Современная русская и зарубежная проза
Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза