Читаем The Steel Kiss полностью

“I don’t know about Nick.” Rose took the NYPD souvenir mug, containing the tea, and added a shot of half-and-half. Sachs was working on a half-empty Starbucks. Tepid, like Nick’s. She nuked it back to steaming and sat down across from Rose.

“Was a shock to me. Him showing up.” Sachs examined her mother, wearing a skirt and blouse, hose, a thin gold chain, as befit a thin neck. As always, she’d dressed up for her doctor’s appointment as if going to church. “I’m still not sure what to think.”

“How was it for him, inside the joint?” Rose could have a sense of humor. This had developed later in life.

“We haven’t talked about it. No reason to. We don’t have anything in common anymore. He’s like a stranger. I don’t talk to store clerks or somebody I meet on the street about personal things. Why would I talk to him?”

Sachs sensed she was explaining too much, and too quickly. Rose seemed to make this observation too.

“I just hope it works out for him,” Sachs said, ending the conversation. “I should get back to Lincoln’s. Never had a perp like this one.”

“He’s a domestic terrorist? That’s what the press is saying. And did you hear that story on MSNBC? People aren’t taking escalators or elevators. A man had a heart attack in an office building in Midtown, walking up ten flights. He didn’t trust the elevator.”

“No. I missed that. Did he die?”

“No.”

Another victim to rack up for Unsub 40.

She asked, “What do you want me to pick up for dinner? Wait, is Sally coming over?”

“Not tonight. She has bridge.”

“You want to go? I can run you over to her place.”

“No, not feeling like it.”

Sachs thought back to the time when her mother and father had been queen and king of a neighborhood bridge club. What a time that was…  Cocktails flowed, half of the crowd smoked like a tire fire, and the play for the last few hands was laughably inept, thanks to outrageous strategies concocted in gin and rye hazes. (Sachs had relished those party nights; she could sneak out and hang with the other kids in the neighborhood and even go for a joyride or set up a drag race or two. Amelia Sachs had been, her own admission, a bad girl.)

The doorbell rang. Sachs walked to the door and looked out.

Well.

Eased the door open.

“Hi,” she said to Nick Carelli. Her voice must’ve sounded cautious. He smiled uncertainly.

“Took a chance and drove by. Saw your car.”

She eased back and he stepped into the hallway. He was in black jeans, a light-blue dress shirt and navy sport coat. This was dressing up for Nick Carelli. He was carrying a large shopping bag and she smelled garlic and onions.

“I can’t stay,” he said, handing the bag over. “I brought you and Rose lunch.”

“You didn’t call.”

“No. I wasn’t far away. At a restaurant.”

“Well.” Sachs looked down. “Thanks, but—”

“Best lasagna in the city.”

The “but” hadn’t referred to the food. She wasn’t sure what it was meant to aim at. She glanced down at the bag.

Nick lowered his voice. “I had a breakthrough last night. In the files you gave me. I found a lead. A guy I think can confirm I didn’t have anything to do with the ’jacking.”

“Really? It was in the files?” Treading water verbally here. His unexpected arrival had shaken her.

“Still need to do some digging. Like being a cop all over again.”

Then she frowned. “Nick, is he connected?”

“I don’t know. Maybe. But what I told you before. I’m using a buddy from school to get the particulars. He’s fine, he’s clean. Never any trouble with the law.”

“I’m glad, Nick.” Her face softened.

“Uhm, Ame…  Amelia, look, is your mother here?”

A pause. “She is.”

“Can I say hi?”

“I’m not sure that’s a good idea. I told you she hasn’t been feeling well.”

A voice from the hallway called, “I’m well enough to say hello, Amie.”

They turned to see the wiry figure in the hallway, backlit by the large bay windows against the far wall.

“Hello, Rose.”

“Nick.”

“Mom—”

“You brought lunch?”

“Just for you two. I can’t stay.”

“We’re not ladies who lunch,” Rose said slowly. And Sachs wondered if Rose was about to go on the assault. But her mother added, “We’re ladies who dine. We’ll save it for tonight.” Rose was looking at the logo on the bag. “Vittorio’s. I know it. Good place.”

“Lasagna, veal piccata, salad, garlic bread.”

Another glance at the heavy bag. “And, Nick, where are the five people coming to join us?”

He laughed. Sachs tried to.

“Come into the living room. I have the strength to converse but not to stand for very long.”

She turned.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайное место
Тайное место

В дорогой частной школе для девочек на доске объявлений однажды появляется снимок улыбающегося парня из соседней мужской школы. Поверх лица мальчишки надпись из вырезанных букв: Я ЗНАЮ, КТО ЕГО УБИЛ. Крис был убит уже почти год назад, его тело нашли на идиллической лужайке школы для девочек. Как он туда попал? С кем там встречался? Кто убийца? Все эти вопросы так и остались без ответа. Пока однажды в полицейском участке не появляется девушка и не вручает детективу Стивену Морану этот снимок с надписью. Стивен уже не первый год ждет своего шанса, чтобы попасть в отдел убийств дублинской полиции. И этот шанс сам приплыл ему в руки. Вместе с Антуанеттой Конвей, записной стервой отдела убийств, он отправляется в школу Святой Килды, чтобы разобраться. Они не понимают, что окажутся в настоящем осином гнезде, где юные девочки, такие невинные и милые с виду, на самом деле опаснее самых страшных преступников. Новый детектив Таны Френч, за которой закрепилась характеристика «ирландская Донна Тартт», – это большой психологический роман, выстроенный на превосходном детективном каркасе. Это и психологическая драма, и роман взросления, и, конечно, классический детектив с замкнутым кругом подозреваемых и развивающийся в странном мире частной школы.

Михаил Шуклин , Павел Волчик , Стив Трей , Тана Френч

Фантастика / Детективы / Триллер / Фэнтези / Прочие Детективы
Сходство
Сходство

«Сходство» – один из лучших детективов из знаменитой серии Таны Френч о работе дублинского отдела убийств. Однажды в уединенном полуразрушенном коттедже находят тело молодой женщины, жившей по соседству в усадьбе «Боярышник». На место убийства вызывают Кэсси Мэддокс, бывшего детектива из отдела убийств. Кэсси в недоумении, она уже давно ушла из Убийств и работает теперь в отделе домашнего насилия. Но, оказавшись на месте, она понимает, в чем дело: убитая – ее полный двойник, то же лицо, фигура, волосы. Как такое возможно? И возможно ли вообще?.. Однако бывшему боссу Кэсси, легендарному агенту Фрэнку Мэкки, нет дела до таких загадок, для него похожесть детектива на жертву – отличная возможность внедрить своего человека в окружение жертвы и изнутри выяснить, кто стоит за преступлением. Так начинается погружение детектива в чужую жизнь, и вскоре Кэсси понимает, что ее с жертвой объединяет не только внешнее сходство, но и глубинное сродство.

Тана Френч

Триллер